ПредишенСледващото

Училище етимологичен речник на българския език.

РАЙОН. Заемете. в XIX век. от Франция. Ланг. където коприна - наставка. получен от латински. радиус «радиус". ПРОСТРАНСТВО. Заемете. на st.-sl. Ланг. където е достатъчна. получен от същия основите, които притежават. Площ (вж енория.) Буквално - "това, което те притежават."

Буквално пространство (а) Непрекъснато (D), пространството (а) с определен размер (L)

Районът - непрекъснато пространство на определен размер.

Буквално: вътрешен обединена (х) областта (ла) инсталиран (х) най-накрая (V)

ОБЛАСТ - вътрешна площ в обединена настроен. Членка и географско понятие.

Буквално: околна среда (а) неделима, непрекъснат, вътрешна (пре) квартал (ол)

Halo - заобикалящата неразделна непрекъсната вътрешна квартал.

Буквално определеното място (па-ти) бетон (той)

Посветен недвижими географски обект, част от територията.

Както виждаме, думите са наистина като цяло семантично поле. Отново, мотивация в българския твърди френската дума. По това време няма производно на "има", и то е разумно, защото ако продукция "зона" от "трябва" и "облака" ще трябва да се направи от една и съща етимология. Фактът, че тези думи ( "Регион", "трябва", "облак" и т.н.), птици от перо, да, но за да ги правят един от друг, бих poosterogsya. Те имат общи корени, като гъбички или малини. Но за да се направи малина бягство от друг, макар и подобни, не ботаник би. По думите на Козма барове: "Ето корен"

Значение на хало площ площ площ

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!