ПредишенСледващото


Интервю с Динара Александровна Филипова - професор по Московския държавен университет, преподавател по езика църковнославянски и на родния език в Неделното училище на Московската манастир Света Троица Свети Сергий лавра ...

- Кой университет, който сте избрали за вашата професия?

- Имам степен на руски език филолог и лингвист Hispanist (т.е. завършва Филологическия факултет на Московския държавен университет с диплома по български език и специалност испански). Но работи като преподавател по български език е единственият Неделното училище. Цял живот е научил испански във висшите училища (това е вторият ми образование). Когато се поставя въпросът, за разделяне на поток - в западните езици или руски, реших, че е необходимо да завърши първият руски и след това да се ангажират в западните езици и завършва двата отдела. Теоретични езикознание разбира по-лесно да усвояват въз основа на българския език. Защото, когато децата идват след училище, за да влезе в западния клон на английски или френски език, те не могат да усвояват сложни теоретични концепции на чужди езици, които разбират децата, да се занимава с професионален български език. Важно е да се знае и да се разбере как езикът е функционален, което има структура. Научете всичко от материала на чужд език е много трудно.

В първата си година проучихме Стария славянски език, да чете Евангелието.

Както и в такава ситуация не идва на вярата? Аз нямах друг избор!

И след това на децата. Аз не знам как да образоват децата си извън църквата? Имам три дъщери, всички пеят в хора, младши отиде в неделното училище, а най-голямата дъщеря, студент първа година. Аз не знам как по друг начин да се живее!

Изключителни деца дойдоха. Например, спомням си урок доведе "Native Реч" и имаше група момчета (20 души). Беше урок в навечерието на Деня на защитниците на Отечеството. Аз питам: "Деца, какво отечество?" Всички мълчат. Опитвам се да кажа: "И какво е бащиното си име" - мълчи. Тогава аз казвам: "Всеки знае, молитвата" Отче наш "Какво означава думата." Отец ""? Silence. Те не разбират връзката "otechestvo- Отец." А урокът "Native Реч" трябва да го обясни на тях, образуват концепцията на родината, отечеството. Това са понятия, които училищата обикновено не обясняват. Оказва се, че на неделно училище, като допълнение към редовното училище в патриотичното възпитание, което е много ценена от момчетата. В рамките на една година на обучение, четем откъси от "Приказки от Mamay" с тях, от живота на св. Сергий Радонежки.

- Каква е причината за смяна на езика? Дали езикът се превръща, променя, по-добре? Струва ми се, че промяната в езика - процесът е неравномерно. Език - реката, гладко, носещи своите води на повърхността на равнините, а след това се втурва надолу водопад в планинските клисури. Промяна на езика като система знак, неговата звукова система в зависимост от състоянието на обществото. Така ли е?

- Да, разбира се, което променя живота, и промяна на езика, защото езикът отразява живота. Език - система.

- Езикът е винаги перфектен за едно общество, което я използва. промени в живота, нуждите на хората да се променят и език. Смятате ли, че този език конверсия - е, че стареенето?

- Не, превръщането език - не остарява. Езикът не може да бъде всяка възраст или по-млади. Той може само изчерпани, защото хората са изчерпани техния живот, мисъл, идеята за красота.

- Съвременен български език се характеризира с поръчване фонетиката и граматиката, строгите правила, като например правила за правопис. Какво е мястото на езика става в норма?

- Норми го циментира цялото общество и се противопоставят на диалектната разнообразието и общ език. Иновациите са с произход от употреба, както и тяхната норма ограничава и някои поправки. Норма е повлияно основно свободен разговорен реч, че най-динамично се отразят промените в живота.

- Това позволи на регламентите за измененията, в действителност в норма - контролер гарантиране на стабилността на книжовен език?

- Да, разбира се. Например, цвекло - svekla, tvorog - tvorog. Освен това, променливостта не е обикновено прекомерните регулации и отразява разнообразието от стилове.

- Църковнославянски език - един много стар, той е повече от хиляда години. Тя е тясно свързана с езика старата българска, но осветен чрез благодатта на Светия Дух. Вие може да бъде противопоставено на езиците, защото те са разработили сами по себе си? Или те съществуват едновременно?

- Църковнославянски език - писмено езикови преводи на гръцки книги от Кирил и Методий. Този език е създаден за всички славянски свят православната: за гражданите на Македония, на българския народ, чехи, българи. Така че аз не мога да кажа, че те имат различни системи. Само един език - писмено, а другият - един жив и се развива.

- Какви проблеми виждате ли съвременния български език?

- Основният проблем - не забравяйте, че човек има душа и че тя се променя, за да знаете как се нарича. Например, когато се опитват да превежда на английски език свети Тихон на Задонск, ние не намерихме еквивалентно на руски кротост, нито смирение (и най-често срещаните руски фамилно име - Смирнов - това е отражение на собственост на руската душа). И времето не е думата - няма концепция на опит, няма такова състояние на духа.

- MV Ломоносов отбележи, такива особености на българския език, тъй като великолепието приличен испански (Бог, говорещ), жизненост - не по-лошо от французите (с приятели да говорят), крепостта - като на немски език, в допълнение - богатството, силни в краткостта на изображението на гръцки и латински език езика.

Гогол чудеше по български език скъпоценности: че няма звук присъства; всички гранулиран, на едро, като се отдалечи на перли, скъпоценни, а понякога и на името на самото нещо.

Чрез Гогол, serdtsevedeniem и мъдър познаване на живота, ще отговори на англичаните; денди светлина ще мига и разби краткотрайното френската дума; изкусно излезе с техните собствени, а не на разположение на всеки умен-тънък дума немски; но няма дума, че ще бъде така zamashisto, изящно, така че ще се пръсне от сърцето, така че до кипене и zhivotrepetalo казана на руската дума!

Какво е според вас основната богатство на българския език?

- Има възможност да се отрази цялата комплекс разнообразието на живота, занаяти, науката, изкуството.

И най-важното е богатството на езика ни - е, разбира се, православните!

Интервю на Светлана Varvarina

Език - това е исторически реликви и активен инструмент изисква съзнателно и внимателно боравене. Български език - плодът на века на творчеството и творчеството на големия български народ. Ето защо задължение на всеки български - да се знае, да се обичат и да запази собствения си език, за да го предадат в цялото му богатство на следващото поколение. Но първо трябва да се грижи за езика църковнославянски, защото това е в основата на българския език, в основата на който в продължение на хиляди години, остава под формата на неподкупен! В крайна сметка, в църковнославянския положихме всички основни концепции на живота ни.

Това не може да бъде забравена или студенти - в класната стая, в разговор у дома или на улицата, нито един писател или инженер или изпълнител.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!