ПредишенСледващото

Глава II. Вид на жаргон:

2. Употребата на думата "Арго" и "жаргон" на български език ............................... ...... ..11 глава III. Компютърен жаргон ... .. ............... .. ...................................................... 13

Глава IV. Жаргонът в руската литература ............. ............................... ............ 0.19

Глава V. жаргон лексикон в съвременните езикови вестници ........................................ 24

Библиография ........................................................................ 38

Човече, тъй като той може да си спомни, винаги мислеше за думата, речта му родния език, опитвайки се да разбере защо се променя думата и какво означава. В продължение на векове, майстор на думи - писатели и филолози учени - Работих, подобрена, се регулира в тънкостите. Днес, обаче, когато думи се заменят често и бързо, интересът към речта се превърна универсални, и на езика, който ние наричаме литература, като става общ език за всички - национален език, потиска различни диалекти, диалекти, жаргоници, разговорни. И по този начин постоянно да подава, за да остане жив и ефективна.

Български език - много гъвкава, както се казва, самостоятелно коригиране инструмент за учене. И за да се види по-ясно перспективите за развитие на език винаги е полезно да погледнем назад, за да надникне в контурите на това, което беше и как е било. Най-важното нещо - да се разбере тенденциите в развитието на нови в нашия съвременен език, който се развива в условията на градската култура в традиция книга, непрекъснато смесване на различни говорни източници. Един такъв източник е жаргон.

- направят изводи за рационалното използване на жаргон в речта.

GlavaI. Появата на жаргон на езика.

1. Причини за възникване на жаргон.

Жаргонът малко проучен, въпреки вековните възраст, сравнима с възрастта на основните езици. През дългата история на своето съществуване, жаргон се превърна от един път затворен беден език, скитници, престъпниците често използвани.

Произведенията на изкуството са жаргонни думи за характеристиките на гласа на героите са използвани, за да се стайлинг. (Въпреки това, тяхното използване трябва да бъде обосновано и здравия разум на работата, и стилово.) Прониквайки в много сфери на действителността, жаргон е средство за създаване на един вид изразяване и цвят в кино и литература, както и съществена част от ежедневния език за комуникация. Днес жаргон могат да бъдат чути по радиото и телевизията: най-често в текста на младежта музикални групи. Те дават на текста и подчертават емоционална близост и яснотата на тези песни за младите хора, въпреки че често се използва непреведени думи в българския език.

Жаргонът смаже човешка реч, медиите, измислица. Този процес често се нарича barbarization. Това означава, че има нужда от нови думи, както новите реалности и концепции. В допълнение, barbarization обикновено съпътства изключително нестабилен период в живота на обществото. Интензивен и претърсване на случайна на изразни средства. Например, "Аз наистина обичам да слушам тази песен", или "Аз наистина харесвам тази песен", в днешно време се е превърнала в нещо като: "Аз просто вървя упорито за тази песен", или "Аз koseyu съм от нея" литературни, грамотен реч заменя заданието, светли в своето изражение израз не е съвсем ясно за "непосветените". Нестабилността на език отразява нестабилността на обществото.

Така че жаргон лексикон капризен - той "бродят" от една сфера на обществения живот в друг или от един език на друг и често става народен език прониква езика медии. Трудно е да си представим, че така ни познати думи и изрази "несравним", "Спрете да се шегувам", "да бъде най-лесно" - в XVIII век. бяха жаргон, който се бори N.I.Novikov 1 в дневника си: "Художник". В нашия език широко използван, такива идиоми идват от различни жаргоници: Card - "разтривайте точки" Burlatsky - "черноработник" Muzykantsky - "да играе първата цигулка" на църквата - да "взриви кадилницата," производство - "капан "крадци -" да изтегли "и др. Тяхната "жаргон" отдавна отминало. Не без причина, жаргон се възприема като по-ниско равнище на езикова култура. Въпреки това, има жаргон създаване дума, изпълнен с енергия за създаване на нов литературен стандарт. Жаргонът не се свежда до жаргона, тя е много по-трудно е то. В жаргона отразява мисленето на хората, техните взаимоотношения, и един до друг, и за различните явления на света, че е възможно да видим хумора и цинизъм и ирония и сарказъм. Невъзможно е да се признае истинските решенията в литературата на жаргон лексика като по-малко точни, отколкото на литературата, като дефектните средства за комуникация между хората. Жаргонът лексикон - неизменна част от литературното, усвояване на езикови структури на всички нива.

Езиковите иновации са отразени в медиите, а те от своя страна са отразени в жаргона. В нея - поканата "добър живот".

- жаргон се използва като средство за създаване на глас характер (например, произведение на изкуството) и като средство за създаване на един вид на експресия на цвят и стилистичната оцветяване филм и литература;

- използване на жаргон дава емоционален текст, реч (често се срещат в текста на младежта музикални групи);

- търси изразни средства, най-ясно в състояние да изразят отношението на говорещия, писане на себе си, други хора и събития, необходимостта от нови думи също са една от причините за използването на жаргон лексика в речта;

- желанието да стои отделно от останалата част от обществото (младежки жаргон).

2.Sposoby образователна жаргон.

Жаргонът, образувана от всички правила на руски правопис. Има няколко начина на словообразуване единици жаргон речник:

- Паус хартия (пълно осиновяване);

- Polukalka (база процент).

- използвайки стандартна лексикон особено значение;

- жаргона на други професионални групи.

Този метод на образуване включва заеми граматически неразвит български език. В този случай, думата е заимстван изцяло с тяхното произношение, правопис и смисъл. Тези заеми са обект на асимилация. Всеки звук в назаем думата се заменя със съответния звук на български език в съответствие с фонетични закони. Тези думи като че ли са чужди на произношението и правописа, те съответстват на всички стандарти на английски език.

В допълнение към "привикване", тук, разбира се, играе роля и общата тенденция, която в момента е широко разпространена, използвани в разговорния език Anglicisms. Английски думи хоби се превърна в нещо като мода, то се дължи на установения обществото, особено младите хора, стереотипи, идеали. Така че стереотипа на нашето време е образът на една идеализирана американското общество, в което стандартът на живот е много по-висока, и високият темп на технологичния прогрес доведе целия свят. И, като към речта си британците заеми по определен начин подход към този стереотип, прикрепена към американската култура, начин на живот.

В тази група има руски или неправилен прочит на английската дума. Понякога грешката става привлекателна до точката, че е повсеместна масите: съобщение - Съобщ. Много често използвана дума просто прехвърля на български език с грешен акцент: етикет - етикета.

Поради това някои жаргон заеми нестабилен в писмена форма. Например, можете да намерите няколко различни заеми думи клавиатура - че клавиатурата - kébord - kúbord.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!