ПредишенСледващото

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

Аз съм много доволен, че все повече и повече приятели, клиенти и читатели започват ме изпраща всякакви забавни истории за кафе.

Една от тези истории от моя приятел на име Игор, и бих искал да споделя с вас.

Това беше така. По време на първото пътуване до Италия с колегата му Игор беше в Милано. Както често се извършва от опитни туристи, приятели решили да напуснат гъмжи туристическия център на града и да се спре в типичен милански rayonchik - просто да се пие кафе там.

Те седяха в метрото, каране на дълъг период от време, а когато всичко район на града с метрото са завършени, някъде в покрайнините, и отиде до най-близкия бар.

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

Зад тезгяха беше баристи (в най-добрите традиции на Италия - стар чичо), които те подредени еспресо (казвайки «Еспресо») и kofelatte (той произнасяше като «Latte»).

Бред не-италианско кафе реалности на момчета смятат, че фикс «Latte» е достатъчно, за да поръчате кафе с мляко.

Но когато те донесоха, за баристи чаша еспресо (и) и чаша мляко (не е добре) - Игор се напрегна.

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

От италианските те са били по-скоро слаба, чичо не разбира английски език и жестове от двете страни вярват, че всеки един от тези права. Нашата - защото те поръча кафе с мляко, а не само мляко. А чичо - защото абсолютно правилно изпълнили поръчката.

D ruzya, аз напомня на тези, които говори италиански не е толкова добър, колкото бихме искали думата "ЛАТЕ" на италиански (с акцент върху първата сричка - "лате") означава само "мляко", и няма несъответствия не могат да бъдат тук!

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

А "kofelatte" в Италия звучи (неизменно и безусловно) като "Сафè лате ».

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

Ако Игор дори изрази думата "лате" с американизирани ударение на последната сричка - "лате" - може би чичо ще го подозирам, чужденец или нещо сложно. И той изпълни клиент желае 100%.

След това имаше малко чудо: разбирането, че недоразумение - там, една жена дойде при момчетата. Както се оказа, по занятие тя е съпруга на собственика на бара и по националност (о, радост!) - украински.

След като бъдат демонтирани, жената е поставен на мястото си, и на момчетата получиха престижната kofelatte покрайнините на Милано. И в условията на сделката, както и безплатно кафе урок италиански език.

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

Това не е само история по темата за кафе и мляко недоразумения, които се натъкнах. Дори един от моите колеги, занимаващи се професионално с кафе, тъй като формирането на нашата еспресо пазар, след като толкова се в капан.

Въвеждане на дъждовното време в италианския Bartschik близо до Венеция, тя поиска от барман "лате". По същия начин, както в предишните истории, той я донесе чаша мляко. и след озадачен въпроса й: "Харесва ми поиска кафе. "Отговор:" Не, ти поръча мляко. Казах ти, че се затопли, така че да се затопля - на улицата, след като дъждът и се охлажда. "

Известно е, че любители на кафето са постоянни дебати по темата за това как правилно да произнася името на кафе с мляко - "лате" и "лате"?

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

В действителност, извън Италия думата може да се говори, и така и така, защото и двете опции - това е просто различни начини, за да се разпространяват в света на италианския израз «caffè лате "(кафе с мляко)," лате "- макар и съкратена, но все пак оригиналната версия на италианското произношение, и" лате "- му Англо-американското версия, тогава назаем от други езици.

Англосаксонците са трансформирани с думата за себе си, защото в романските езици за кафе с мляко са собствени имена: Френската «кафетоé с мляко », испанската« кафетоé против лече ».

Тази езикова явление се нарича "giperchuzherodnost» (hyperforeignism) - прекомерното разчитане на чужди думи. Тя се нарича още "опит да бъде увеличените им чужденци, отколкото самите чужденци" (които, всъщност, са склонни да ни).

И по-късно «лате» мигрирали към славянските езици, но не директно от Италия, както и в англо-американците през последните години се вдигна модата кафе до нови висоти.

По същия начин, в нашия език (и на английски език, също) падна, например, думата "Пармезан", италианската оригинала звучеше като "Parmigiano" ( "parmidzhyano" = "Парма Парма"), но благодарение на френски език, в който "Парма" звучи като "пармезан", ние казваме "сирене".

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

Но ако в случай на сирене най-малко не съществува неяснота, след това "лате", проблемът е ясно още - се дължи на факта, че думата на италиански език, има съвсем различно значение - "мляко".

С акцент върху последната гласна в думата (което означава, отворена или затворена звук), британците и американците поставят и така и така: на «Латé "Това« Латè ". В изходния код на италиански акцент не е в очите, той постави само в думата "кафе" - "caffè »(« Caffè лате »).

Освен това проследяване е направено неправилно, и от техническа гледна точка, думата "лате" в света започва да се не нарича чист италиански "kofelatte" и неговите "makyato" версии.

«Latte макиато», за разлика от конвенционалните «caffè лате », приложена към прозрачно стъкло. И еспресо в него се добавя и преди, но след като се налива млякото. Благодарение на вливането на кафе на повърхността на снежната млечни пяната остава малък кафяви петна (италиански «Macchia»), по този начин оправдава името на напитката.

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

В прозрачна купа и формират слоеве от «лате макиато» изглежда много по-красив и модерен нейния източник - може би затова той е в състояние да се толкова бързо да завладее света (и като напитка и като термин).

И тогава аз се втурнах. Думата "лате" сега се нарича всичко - и «Matcha лате» (без съдържание на кафе и японски зелен чай на мача), както и множество други възможности - например лате от цвекло, гъби лате лате и дори водорасли.

Интересното е, че в италианския правилния правопис "kofelatte" е отделен и "caffè лате »и кондензиран« caffelatte »и дори« caffellatte »- две« л »(по отношение на удвояване на италиански език е дори по-правилно).

Защо в Италия не можете да си поръчате лате, блог за кафе - Сергей Remini

Отново, пътува по света, можете да говорите, както предпочитате. Лично аз предпочитам оригиналната версия - "caffelatte" или, в краен случай, "лате", но не и "лате" - просто защото мисля, че не е правилно по отношение на италиански език.

Отново, не казвай никога в Италия или "лате" или "лате". Въпреки факта, че туристическите дестинации на барманите страната вече знаят спецификата и все още може да изпълни поръчката, така че италианецът никога няма да кажа. И го пия по-често, капучино, както и мляко на пяна тя все още по-мек и по-приятно само чрез добавяне на мляко към kafelAtte.

Така че, ако пребивават в Италия, ще искате кафе с мляко - да се осъди начина, по който това е направено от самите италианци - казва цялата дума: «Un caffelAtte, на favore».

Точно така, и преки пътища или кафето си "модерен", може в крайна сметка същата като тази на приятелите ми - да ви донесе чаша обикновеното мляко.

Сергей Remini. Кафе експерт. Блог За Кафе

Даниел, съжалявам, се появява само в страната. Краткият отговор е трудно, и да нотки на мляко не достига ръцете (въпреки че този въпрос прав.) Моите момчета използват съдържание на 3,2% мазнини, ако не се лъжа - "Burenka" (въпреки че наскоро висока оценка "Мътеница"). Пастьоризирано, защото по-малко консерванти (срок на годност на UHT - мисля, че всеки 5-6 по-дълго.). Катерици не гледат - тя почти не се променя. Но най-важното е, бих искал да кажа - не питай някой съвет, какво мляко използвате - Отделете няколко различни марки на мазнини и просто се опитват на кафето, че се готви често. Голяма тема и аз се съсредоточавам върху него сам - просто важно да се разбере, че повече или по-малко мляко има своите предимства и недостатъци, така че за основните гледам - ​​вкусът му комбинира ИЗБЕРЕТЕ кафе.

Сергей, какво мляко предпочитате да пият еспресо-базирани? Съдържанието на мазнини? Просто пастьоризирано или UHT? Да се ​​обърне внимание на количеството на протеина в млякото? Производител? Благодаря.

Говореше се, че в presnopamyatnye пъти, "личен въпрос на всеки съветски гражданин." Word - неологизъм, трудно и бързо правило за това не е, така че можете да изберете. I - за italyaskoe произношение (лате) - в края на краищата, това е оригиналът, а италианците са близо до мен. Но американизъм (лате) - Мода и pontovo.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!