ПредишенСледващото

Задайте фрази (идиоми)

Задайте фрази (идиоми)

Фразеология нарича равновесно комбинация от думи, от неговата постоянна стойност, състав и структура.

Идиоматичен реч се възприема като готов интегриран лексикална единица. Phraseologism стойност не следва директно от стойностите на думите в нея, тя се възприема като едно цяло.
Например, идиом "бяла врана" е лексикалното значение "непознат", "котка смях" - "нисък", и т.н.

Задайте фрази (идиоми)

Видове и форми на фразеология

Формата може да бъде фразеологизми фрази (в перфектна хармония, в облаците, с все сила) или оферта (нагоре във въздуха, не се вижда всеки DIG; котка смях).
Идиом може да бъде еднозначно (отдолу нагоре - обратното на това, което е необходимо, нека в мъглата - заплитането) и multivalued (рядко). Например, идиом "на крака" може да се разбира като лек. но също така може да се тълкува, че да се образоват, да се доведе до независим възраст.
Идиом, тъй като думите може да бъде синоним на специфични думи и други фразеология: хитрите - хитър; призори - пукването на зората; с голяма бързина - с пълна скорост - с главоломна скорост; на един хвърлей - на два етапа.
Идиом може да бъде antonymous двойка. една душа - като котка и куче; достигнат - от средата на нищото; в пот - небрежен начин.

Синтактичен роля на фразеология

Синтактичен роля на фразеология е същата като думата - в едно изречение, те могат да варират присъда.
Имаше циганското лято (предмет).
Викове във всички гърлото (обстоятелство).
Обещай планини от злато (добавка).

Морфологични основа на фразеология
Задайте фрази (идиоми)

Фрази с морфологична гледна точка, може да се счита, в зависимост от това дали, в каква част на речта са техните съставни думи и цялата идиом се отнася до част от речта.
Език може да включва комбинация от:
1) съществително: приятел на живот; безразсъдно; във всеки един момент;
2) съществително с прилагателно, местоимение, реден номер: за сладки душа; първи стъпки;
3) глагол (герундив) съществително: варя каша; седя в галош; неохотно;
4) глаголът с наречие: виж сам.

Произходът на фразеология

От гледна точка на произхода на идиоми на може да бъде изначално български или назаем. В основата на език фразеологията на българския представлява изначално български идиоми. Повечето от тях са от свободните комбинации от думи: пазят камъка в пазвата си; плюе в тавана; да си затваряме очите.
Много идиоми появиха от преосмислянето на професионални изрази. украса орех; да се обърне; играе първата цигулка.
Идиом е да възникнат въз основа на преносим използвани термини. порочен кръг; да доведе до общ знаменател; лакмус.
източник фразеологизми са произведения на фолклор, литература и журналистика: до далечни земи; megillah; жив труп (Толстой), тъмното царство на (H, Dob).
Привлечените идиоми най-вече - от стари славянски произход: Второто пришествие; пот; зъб за зъб; сол на земята.
Усвоили българския език в различна степен и чуждестранни идиоми, въпреки че някои от тях могат да бъдат прехвърлени на латиница: (. Шир) (. Шир) Алма матер, перпетуум мобиле. Някои чужди езици идиоми преведени дума по дума - това фразеологични паус. Семейството на баща (lat.pater familiae), син на отглеждане (Англ. синьо отглеждане). Има и фразеологични polukalki - резултат от превод на чужд език част превод phraseologism без останалата част от него: (. Engl jellow преса) пипалца (. Френски Sonder льо релеф) и жълтата преса.

Фрази с изразителни и стилистична гледна точка на

Задайте фрази (идиоми)

По-голямата част от фразеология се използва в ежедневната реч. две от един вид; скрит мотив; Живите светлини; в голям мащаб; напиши като пиле lapoy.Prostorechnye идиоми стилистично по-намалени: обуздае под опашката хит; червата; нула без пръчки; муцуна излезе. Има грубо разговорни идиоми: Баба пазар; защо, по дяволите, е направил; отпрати.

Книга идиоми са повдигнати изразителни и стилистично оцветяване характеристика на писането: волята на съдбата; започнете по пътя; потъне в забвение; на смъртния си одър.
Фразеология - раздел от лингвистиката, изучаващи идиоми.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!