ПредишенСледващото

Разглеждащи този форум, аз забелязах, че участниците упорито нарича метрото в Санкт Петербург, "Метро". Това е грешно, не само от гледна точка на чистотата на руски език, но също така и по отношение на английски език. Word «метро» англоговорящи хора наричат ​​само по големи градове в САЩ, наречен «тръба» (тромпет) метрото в Обединеното кралство. Разликата не е в езика. Дори и англичаните се обадя на американския подземен «метро». Метро и в други страни на английски език, с изключение на международната думата «метро», наречена «подземен».

Съжалявам за коментара, просто боли очите.

voobscheto добре го отиде по-далеч от fidoshnoy ekhi

RU.SUBWAY от там идва името на срещи - sabveyki-те години.

както казват думата в края на краищата остана за съжаление.

Ние като народ не са Съединените щати и Англия не са имали право да представи до чуждестранна даваща право на дадена вариант. Ние се да изберете за себе си. Imha Subway е по свързаните с метрото. Подземни priealas вече (5 песни не могат да отидат =)). Тръба - не ставам, нито как.

Когато говорих на английски език с ближния си, роден в САЩ, аз използвах думата "метро" и тя, най-малко, аз не се коригира.
Отиди да попитам, е това?

2 Константин Филипов:

Само боли очите на тези, които aglitskim самия език не притежава достатъчна степен. Ето, например, нашата "фронт", наречен "входа" в Москва, а имаме и "достъп". Как да? И това нещо от историята, която не е от особено значение.

По принцип, всеки спор тук - от лукавия. Както можете удобно и повикване. Но в Русия, Бързам да напомня, че вече влезе в употреба "Метро". Или "Tube" или "под земята" (която има съвсем различно значение в определени кръгове) ние не се придържаме.

Метър трябва да бъде много!

Какво. Никой не изглежда да се разбере, че трябва да се обясни.

«Метро» американската дума за тях означава всяко метро навсякъде по света. Но американската версия не е основната форма на английски език, но това се налага на нас. На езика на Великобритания подземен нарича «подземен». Но, тъй като първоначално е бил в влаковете на метрото в Лондон и локомотиви са били взети вместо вагони са били столове платформа хора излязоха мръсен като комин и по този начин са дошли име «тръба» на (тромпет).

Така че:
• Подземен - името на метрото, навсякъде по света. (Британски версия). За американците, тя представлява нищо повече от "тъмница".
• Subway - името на метрото, навсякъде по света. (American версия). Носители британски изпълнение означават думата в U.S. подлези.
• Tube - не повече от един псевдоним на лондонското метро е пуснала корени във всички варианти на английски език.
• Metropolitan - до метрото на практика няма никакъв връзка. На английски език думата "капитал". Името идва от компанията, изградила лондонското метро «метрополитени» на (метрополитен. Г.)
• Метро - често използваната форма в много световни езици.

Аз или някой не налага своето мнение. Ти просто трябва да каже истината.

Въпреки, че името на гърне, само в пещта не слагайте. Хората с полет на фантазия, постоянно идва с ново име pozhzemki. така че гледам на чужди езици. Не знам.

Не се бъркам в душата, където хората са разграбени.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!