ПредишенСледващото

В Казахстан е имало необичайни думи

В Казахстан, имаше необичайни думи, Казахстан новини днес, най-новите световни новини
все повече и повече случаи са фиксирани езикова объркване в Казахстан.

има нови и необичайни думи в републиката. Неологизми често се раждат от грешки. кореспондентът на "Мир".

Наскоро една от компаниите в Алмати, издаден права върху думата "юбилей". Сега за всеки, който го използва, ще трябва да преговаря със собственика на марката. Конкретният размер е неизвестен. Отсега нататък, много производители на продукти от едноименната казахстанците ще трябва или да излезе с нови имена за стоки и услуги, или да се съдят.

"Грешки се дължат на факта, че в момента много некомпетентни преводачи", - каза главният специалист на ономастичния работа на akimat на Астана Талгат Ermagambetov.

По-специално, тенденцията на сезона беше нов банков продукт "iparenda", представен досега само в столицата. Необичайната името на първата седмица на съществуване на услуги е привлякла вниманието на около 500 жители Астана. Тази услуга включва ипотека и отдаване под наем.

Неологизми често се срещат в интернет. Така че, на интернет страниците на възлагане на обществени поръчки, можете да намерите такива елементи, като вълшебна къща "izvuschka" и дървена "parobozik". За да се разбере това, което се разбира под много "emalirovonnie" експерти, необходими за използването на специален код. Оказа се, че Министерството на онлайн поръчки на образованието иска да купи кухненски съдове от порцелан.

"Тези езикови грешки в нашата практика са много чести. Резултатът е, че доставчиците не могат да намерят желаната опция, "- казва един експерт в областта на провеждането на търгове и обществени поръчки на Казахстан Рамиз Allahverdiyev.

Отделно от случайни думи-формации "с акцент" в Казахстан български език пълни бързо и kazahizmami. Според експерти, има сливане на двата езика, много по-различен произход - славянски и тюркски.

Pobezhbarmachit - тогава се яде, rahatizm - състоянието на небесното блаженство, sharshaganstvo - тежка умора. Безспорният предимство на тези нови думи лингвисти се обадя, че те понякога са в състояние да замени цели изречения. И фразата: "Ти ме tusynesish" (Разбираш ли ме) помага да се намери на българския и казахи общ език.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!