ПредишенСледващото

Усмивката или смях в Япония може да означава различни неща - това е знак на приятелство и изразяването на сдържаност, затвореност и отворен изразяването на емоции, а в знак на смущение, причинено от поправката. Тази усмивка се нарича "загадъчна усмивка", тя отпечатан върху лицата на Буда, почивка в храмовете.

Ръкостискане в Япония не се приема. Ясно е, че японската на избягване на близки на, пряка видимост, което е неизбежно при ръкостискане и не бяха доволни, начин да се допират. Така или иначе ръкостискане не е включена в процеса на комуникация. Най-важният елемент на правилата на етикета са лъкове. Освен това петнадесет, например лъкове достатъчно само за тривиална поздрав. За да направите добро впечатление, трябва да се преклони пред четиридесет и пет пъти, специална почит изрази седемдесет и лъкове, и най-уважаваните човек Добре дошли, поклони се и деветдесет пъти подред. При подаване на предаването и се опитайте да получите визитни картички с двете си ръце; по отношение на тяхното мнение внимателно. Картата ще бъде предоставена, така че да е лесен за четене на е писано, така че трябва да се даде и своята.

На първо място, повечето от съществуващите национални пазара на малките и средните предприятия осъществяват дейността си в японския език и контакти с тях се нуждаят от преводач.

На второ място, японските предприемачи са изключително съвестно и педантично са поема задължения. Ето защо, дори и на преговорите, които вижда като стъпка задължителна и не са склонни да отидете в него, без да се налага партньор и предлага изчерпателна информация.

За да се справи с тези трудности, ние предлагаме следното решение. При изпращане на бизнес писма до японските фирми, с които искате да се започне да се работи, се прилагат за тях си официални годишни доклади, брошури и други издания с информация за вашата фирма и нейните продукти. Те са необходими по отношение на представянето на компанията като надежден и коректен партньор. Желателно материали бяха представени на японския език, преводът е направен от професионален преводач. Лошо качество на превод ще създаде лошо впечатление.

От голямо значение в японската култура е приложен към точност, прецизност. Организира среща, на японците определено във времето, до една минута, за да се появи на сайта. На задължителна граница се основава до голяма степен на цялата практика на бизнес комуникации в Япония. Точността на преговорите - дали в момента на тяхното начало и край, или при изпълнение на обещания, ангажименти - една от най-важните характеристики на японския стил на преговори.

Чужденец, който за пръв път се срещна с японски бизнесмени, е изключително изненадан от бавния темп на бизнес преговори. Преговорите започват с обсъждане на въпроси които не са свързани с предмета на срещата, и едва след известно време японската страна отива в официалната тема на срещата. Колкото по-сериозно в дневния ред да представи предложения, толкова повече внимание се обръща на маловажни подробности. Зад това се крие традиционната желанието да се създаде подходяща атмосфера на преговорите за установяване на "отношения на сътрудничество", за да се улесни процеса на вземане на важно решение, когато всички периферни проблеми, които не водят до много спорове, ще бъдат уредени по начин, удовлетворяващ на страните. Търпението в Япония се смята за един от основните добродетели, включително и в бизнеса. В допълнение, в рамките приети в идеологията управление на провинциален на японските си колеги не може без консултация и със съгласието на ръководството на други ведомства и отделни служители на фирмата, която също така затруднява преговорите.

При договаряне важно да се има предвид, че в Япония, когато чуете "да", това не винаги означава действителното споразумение. От това следва, от една страна, от граматиката на японски език, ако вашият въпрос вече съдържа отрицание ( "Вие не искате това?"), Това е, което означава "Не, аз не искам" си японски събеседник ще отговори с "да". На второ място, японската "висока", обикновено се превежда като "да" в хода на разговора се използва доста често, но в смисъл на "горе-долу", "да", която е вероятно да приеме факта, че вие ​​продължавате да слушате. Освен това, въпреки че в Япония се смята за похвално умереност и сдържаност в жест и движение, но въпреки честото кимна в хода на разговора, веднага означава "Слушам внимателно", а не "Аз съм съгласен с теб." На трето място, японците традиционно не се стремят да участват в явно противоречие с събеседник и разстроен него и затова избягват преки отговори "не".

Желанието да се избегне открит сблъсък на противоположни мнения е показана на японски, и в практиката на вземане на решения. Тези решения обикновено не са в резултат на лична инициатива на някого, но в резултат на хармонизиране на мненията на всички заинтересовани страни - така да се каже общия знаменател намери на основата на взаимни отстъпки. В този случай, според правилата на бизнес етиката на японската основна добродетел на не един, който стои твърдо на своята (дори и да си прав), и онези, които показват воля за компромис в името на общото споразумение.

В процеса на хармонизация на становища започва в най-голям интерес групата, а след това стъпка по стъпка се движи нагоре. Едва след усърден подготовка въпрос внесено лидерство. Като правило, нито един от участниците в подобна дискусия не става веднага напълно изразяват мнението си, още повече - да предложи нещо конкретно. Вместо това, той ще изрази най-напред само една малка част от най-безспорно, че мисли по въпроса; образно казано, да се направи предпазлива стъпка напред и след това погледнете назад към другите.

Важно е да се има предвид обаче, че компромис в представителството на японците - огледало на времето. Точно както им морал разделя действия в добро и не е лошо, но за монтаж и неподходящи, японците приемат за даденост, че споразумението е в сила само докато има условия, при които тя е била достигната. Когато англичанинът казва: "След като имаше спор, нека се обърнем към текста на споразумението и да видим какво е написано там", - японците ще се окажат, че ако ситуацията се е променила, трябва да бъдат преразгледани и предишни споразумения

Даването на съвети за водене на преговори с японците, американски изследовател М. Bleyker отбелязва, че когато японците открили изразен концесия, те са склонни да реагират в натура. Като цяло, отстъпки, компромиси, които са японски, те често се възприемат като неизбежен и принудително. Във връзка с отстъпките по-слабите партньори на японската страна се разглежда като проява на "добра воля" и "щедрост". М. Bleyker казва ниска ефективност на заплахи по време на преговорите с японците. Японски себе си рядко се използва заплахата, обаче, подобно на други тактики, насочени към принуждаване - блъф, налягане и др ...

В разговорите японците често се стремят да се избегне рискът от това, което се възприема като заплаха за своята чест, престиж и репутация. Желанието да не загубите може да бъде по-силна от желанието да се спечели. В същото време, те правят всичко възможно да се развие свободата на действие по време на преговорите, и лична смелост и решителност е очевидно в дискусиите. Характерна особеност е японската чувствителността на общественото мнение.

По време на разговори с японски бизнесмени трудно да се направи, без пауза и тишина. Не се опитвайте да запълни тишината. За японците, тази ситуация е нормално, обикновено след взаимно мълчание разговора става все по-ползотворно. Забравете за тактическите прояви на привързаност, особено раздразнение. Японски са свикнали да контролира емоциите си (особено в бизнес въпроси) и са шокирани от грубост. Търпението и желанието за взаимно разбирателство ще даде много по-добри резултати, отколкото при противопоставяне стил.

Подаръци - често срещано явление в Япония, особено в пред- и poslenovogodny период, както и в средата на лятото. Имайте предвид, че вие ​​ще получите подарък, според японските етични възгледи, е длъжен да отговори в натура; Поради твърде скъп подарък може да постави японците от трудна позиция. По същата причина, никога не разопаковам и да не се обработва, който сте получили подарък, в присъствието на дарителя. Опитайте се да не се даде цветя, освен ако не сте твърдо вярвам в необходимостта от това. Грешен избор може да бъде намек изобщо на тези отношения, което означава дарителя.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!