ПредишенСледващото

Мнозина биха казали: "насекоми на немски? - добре, защо имаме нужда от тях: "Е, ние знаем как да лети (умре Fliege), Bee (умре Biene) да паяк (умре Spinne) - И само най-доброто ще отидат, за да научите повече полезни обрати на фразата. Мислех, че това е така важно, докато един ден на разходка с момче три години е ние не слушаме как избухване крикет в тревата. Радваме се на естествената концерта, когато попита детето, "И как би крикет на немски език?"

У дома най-после научих, че крикет се превежда като "умират Grille".

И аз реших да се повтаря имената на насекоми на немски език. и аз ви съветвам също!

Такава е германиеви насекомите на немски - така че това е Германия

Така насекоми на немски:

Нека започнем с pcheloobraznyh - тези, които са като нея:

умре Biene - Bee

умре Хумел - пчела

Лесно е да се назоват тези насекоми се съхраняват в немски:

дер Вюрмското - червей

умре Spinne - Spider

дер Skorpion - Scorpio

умре Fliege - лети

умре Raupe - гъсеница

дер Floh - бълха

Не ми харесва насекоми, някои от тях дори тръпка през тялото му ... Но има малък списък на много страшни и дори приятни представители:

дер Schmetterling - Butterfly

умре Ameise - Ant

дер Marienkäfer - калинка

умре Grille - крикет

умре Grashüpfer - Скакалец

умре Heuschrecke - скакалци

умре Gottesanbeterin - богомолка (четох, че той знае как да скочи, или ??)

Насекоми, чиито имена звучат хубаво на немски език, или просто се интересуват от:

1. Това, разбира се - "провокатор" тази сутрин - другарю крикет = умре Grille. Някак си, на немски език, той звучи като "скара", въпреки че с любима немски процес - pogrilit месо или колбаси - няма нищо общо. Но сега никога няма да забравя как се нарича!

2. дер Tausendfüßer - стоножка. Буквалният превод от немски означава "tysechenozhka" - струва ми се смешно. Въпреки, че на руски език има и друг еквивалент на думата - "стоножка".

3. умре Libelle - водно конче. По мое мнение - един от най-красивите думи на немски език. На руски "кончета" в името си е нещо, на коза, и на английски еквивалент на думата буквално се превежда като "летящ дракон". Германски водни кончета толкова приятен за ухото и друг в хармония с немската дума "любов" (въпреки че това не е основната дума!)

4. Той е лесен и приятен звук, а също и да умре Ameise умре Biene. вече посочено по-горе. И тук е възможно да се включи един много гаден и подъл насекоми, и името му на немски език не е подходящ: умрат Assel - мокрици.

Е, другите малки и досадни насекоми, членове на ред:

умре Schabe - хлебарка

умре Kakerlake - хлебарка

умре Stechmücke - комари

умре Wanze - бъг

умре Blattlaus - листна въшка

умре Motte - мол

умре Zecke - кърлеж

умре Milbe - също отбележете

умре Schnaken - мушички

И още две летящи насекоми:

умре Nachtfalter - Нощна пеперуда

дас Glühwürmchen - светулка

Това е всичко! Разбира се, все още има много най-различни вида и подвида насекоми. Но за ежедневна комуникация изброени повече от достатъчно. Желая ви успех в завладяването на немски език!

Подобно на една страница? Споделете го с приятелите си!

Препоръчвам също да видите:

Качи се на немски език

Описание на книгата на немски език

Събиране на немски език

Чувствата и емоциите на немски език

Аз наричам много насекоми не знаят, че е необходимо да отпечатате, и на децата да научат наизуст, те са също така се запълнят с въпроси, които идват в германския :)), но аз съм изпращане на папата, който също, между другото, не знам как да бъде по крикет или скакалец!

Хаха)) И аз купих naborchik играчки насекоми - на снимката по-горе са те, а сега ние сме най-големият син седмично се повтаря имената си на немски език, както и за цялостното развитие е полезно да се знае как да изглеждат по-специално насекоми.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!