ПредишенСледващото

Александър Sukhovo-KobylinSvadba Krechinsky. пиеси

Александър Сухово-Kobylin (1817-1903) заслужено се смята за един от най-талантливите драматурзи, сатирици, въпреки че си писалка и принадлежат към трите парчета - ". Смъртта на Tarelkin" трилогията "Сватба Krechinsky", "Бизнес" и Александър от ранна възраст страст за литература и философия, обаче, се отнасят за литературната творба той е бил принуден да трагични обстоятелства. Авторът е обвинен в смъртта на любимата му, Луиз Симон Demansh, и е обект на разследване в продължение на седем години. Скръбта от загуба, възмущение от несправедливите обвинения опит с бюрократичен произвол и съдебен процес, отразени в прочутата си трилогия.

Петър Konstantinych Муром - Ярославъл богат земевладелец, селянин, човек на около шейсет.

Лида - дъщеря му.

Анна Антоновна Atuyeva - леля си, възрастна жена.

Владимир Дмитриевич Nelkin - собственика на земята, близък съсед на Муром, младият мъж, който е служил в казармата. Той носи мустаци.

Михаил Vasilyevich Krechinsky - виден човек, точна и забележително лице, гъсти бакенбарди; мустаци не е; тридесетте години.

Иван Antonovich Raspluev - малък, но закръглена човек; четиридесетте.

Никанор Савич Бек - лихвар.

Fedor - камериер Krechinsky.

Tishka - портиер в дома на Муром.

Действието се развива в Москва.

Добро утро. Живот в дома на Муром. Точно срещу зрителя голяма врата на голямото стълбище; дясната врата в стаята на Муром, в ляво - в камерите Atuyeva и Лида. На масата до дивана, покрит с чай.

Atuyeva (излиза от лявата врата, оглежда стаята и отваря вратата към главното стълбище). Tishka! хей Tishka!

Tishka (зад кулисите). Сега-а. (Включено в конюшнята, широк жълт крилото, рошава и няколко пие.) [1]

Atuyeva (взира в него). Какво чаша.

Защо да не се отправят надраскване?

Tishka. С не-не, Анна Антоновна, аз почеса.

Atuyeva. И лицата не са измити.

Tishka. Не, сър, сапуни; тъй като те се промива. Как доволен нареди да се мият, така zavsegda и моето.

Atuyeva. Бел донесе немски?

Tishka. Пренесена, мем; той я занесе.

Atuyeva. Дайте тук и донесе стълбата.

Tishka носи звънец и стълба.

Е, сега слушам. Защо, ти си глупав: няма да разбереш.

Tishka. Извинете, госпожо, защо не разбираш ли? Разбирам всичките си милост.

Atuyeva. Ако дамата дойде, ми се обади два пъти.

Atuyeva. Г-н Kohli, удари веднъж.

Atuyeva. Ако е така, някои дама или жена - не се обади.

Atuyeva. Ако magazinschik или търговец, също не се обади.

Tishka. И това, Анна Антоновна, че е възможно.

Tishka. Разбирам, госпожо, аз разбирам ... И аз не докладва отида искаш?

Atuyeva. Как да не се докладва? Със сигурност докладва.

Tishka. Така че първата поръчка на звънене да се направи, и след това да докладва на?

Atuyeva. Какъв глупак! Какъв глупак за теб! Е, колкото можете, глупаво лице е да се обадите на първо място, а след това да докладва!

Atuyeva. Е, заковат изкачване.

Tishka с чук и звънец

се изкачва по стълбите.

Tishka (сочейки един пирон с камбана). Така че, сър?

Tishka (възходящ също). Така че, сър?

Atuyeva. По-нагоре, аз ти кажа.

Tishka (vzdergivaet страна нагоре). Така че, сър?

Atuyeva (бързо). Чакай, чакай ... къде. по-долу!

Tishka (слага ръката си надолу). Така че, сър?

Atuyeva (става ядосан). Сега се! По-долу. По-горе. По-долу. О, Боже мой! И това, което си ти, глупак, български език, който не разбирам.

Tishka. Наистина, те не разбират. Аз разбирам, господине, аз наистина, госпожо, аз разбирам.

Atuyeva (готовност). Какво ги дрънкаш.

Tishka (премахва камбаната премахва и се обръща към Atuyeva). Аз, госпожо, по тази причина, както е удоволствие да се каже, че аз не разбирам, аз, госпожо, наистина, наистина разбират.

Atuyeva. Е, вие pribesh или не?

Tishka. Подобно на майката, благоволи да поръчате.

Atuyeva (губи търпение). Аааа-ах ти, Боже мой. Да, няма търпение не е достатъчно! Ти си пиян.

Tishka. Pomiloserduyte. Току-що, мадам, че да съобщя, че е удоволствие да се каже, че аз не разбирам, но аз наистина, госпожо, аз разбирам, ваша милост.

Atuyeva (напречни сгъваеми ръцете). А! ти разбойник, шега шегува с мен или нещо такова. Е, ти нарочно Трябва да говоря с олово? Nailed.

Tishka. Къде ти е чест ...

Atuyeva (напълно от себе си и се подпечатва с краката). Пирон разбойник, където искате да се закове на ... ами, чакай, чакай, изпие бутилка, дай ми време: това е дар от вас няма да мине.

Tishka (веднага инструктира пирон в първото място и го разнебитва с всичката си сила). Аз разбирам, че съм ... много ... Майка ... Baryn ... това, че, че ... uuuh. (Rolls надолу по стълбите и тя пада.)

Шум. Снимайте в слугите.

Atuyeva (крещи). О, боже. Отец. Той ще пресечеш врата.

Tishka (беше на крака, усмихвайки се). Не, сър, заради жалко е.

Служители CON стълба

и да осигури камбана.

Тези и Муром, в халат, с една тръба, е показан в дясно от вратата.

Муром. Какво е това? какво правиш?

Atuyeva. Ние правим нищо. Тук Tishka пиян отново.

Atuyeva. Да! Ще чуете Петър Konstantinych: той взе да се пие кръг.

Tishka. Извинете ме, Отец Петър Konstantinych! Благоволи да каже пиян. Това, което аз съм пиян? Ако аз бях пиян, който използва, за да се справи с падането mahinnitsy но това е на крака стават. Стана, сър, да карам за нокти, той ме поръсени с такъв начин и се върна.

Муром (го поглежда и поклаща глава). Се върна, се върна. Отидох идиот на негово място.

Tishka с изключително внимание;

служители търпят стълба.

Муром и Atuyeva.

Muromsky (в зависимост от заминаващи Tishka). Разбира се, пиян ... Какво толкова има да се сърдя над вас?

Atuyeva. Бел се претегля.

Муром (тревога). Друг звънец? Къде? какво. (Понеже е адаптиран камбана.) Какво е това? тук? в хола.

Муром. Да, тук в ритъма аларма.

Atuyeva. Сега навсякъде.

Муром. Да, след думата ми, че е глупаво! това е дяволът знае какво. А, какво да кажа. (Отива.) Няма смисъл на човешкото ... Това е всеки път, когато езикът му захапка.

Atuyeva. И, пълнота, сър, какво да измисли! Защо има да хапе езика си. Моля, оставете ме твърде: Аз съм по-добре, отколкото вие знаете как да се сложи една къща.

Silence. Muromsky разходки из стаята.

Atuyeva напитки чай.

Петър Konstantinych! Ще бъде необходимо да се даде на страната.

Муром (спиране срещу Atuyeva). Партия? какво парти? Що за партия, говориш?

Atuyeva. Обикновено за това. Ако той не знае! Балик Е, това е ... това е начина, по който беше онзи ден.

Муром. Защо ми казваш, че това е последната воля, със сигурност не повече.

Atuyeva. Вие не може, Петър Konstantinych, абсолютно не може да: приличието изисква светлината.

Муром. необходима светлина - Добър си захар. Да, същия ад с него в гроба ... изисква. кой? Имам, е, че тя изисква. Достатъчно ли, госпожо, Razor! Това, което правя като има предвид, полудял?

Atuyeva. Аз бях полудял ум.

Муром. Да! ме влачат до Москва, отиде рисков, топки и топки, загуба на пари всеки познат ... суматохата, stukotnya. Сложих къщата ми с главата надолу; Моят казашки Магданоз - беше добро момче - облечени сврака. Това е, което глупак Tishka, обущар, произведени в Швейцария, сложи го epanche някои; Тук (в посока към звънец) висеше звънчета звънене това е в цялата къща.

Atuyeva. Разбира се, от звъна. Казвам ви, сър: всички хора, които ...

Муром. Майка! защото хората имат много дрога - не всички ще поеме. Е, вие сте тук, за да призове! (Посочвайки ваза с карти), което чаша? какво добро мотика?

Atuyeva. Това. Визитки.

Muromsky (треперене глава). Капитация списък taratorok, говорители ...

Atuyeva. Посещение на карта?

Муром. Prazdnoshataek, podbrodyag универсално, хора, които обичат това, което Бухара, бродят през целия ден от къщата до къщата, и влачещи боклук просто, но не и върху ботушите му, и върху езика.

Atuyeva. Това светските хора?

Atuyeva. Ха, ха, ха! и смях и тъга.

Муром. Не! планина.

Atuyeva. Какво си ти, Питър Konstantinych, да ryadite съдия: защото не знаете в света?

Муром. И не го познаваме.

Бърза навигация обратно: Ctrl + ←, предаде Ctrl + →

текст на книгата е представена само с информативна цел.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!