ПредишенСледващото

إنا أنزلناه في ليلة مباركة إنا كنا منذرين

"Аз NN # 257; "П zaln А # 257; HU F # 299; Laylati п MUB # 257; rakatin # 1754; "Аз NN # 257; ку нн # 257; Mu п DH и R # 299; н а

Истина, сме го изпрати в благословена нощ (през месец Рамадан); Наистина, ние увещава (хора) (им казва какво е за тях доброто и вредата, като им изпраща пратеници и nisposylaya ги резервират).

Те започнаха да слезе на Корана; в нощта на предопределението, в която много добро.

فيها يفرق كل أمر حكيم

F # 299; з # 257; Yufraqu Kullu 'М Д # 292; ак # 299; м

По време на нея сплит всеки мъдър постановление (на доживотни присъди, наследство, а другата за цяла година и това няма да промени)

тази нощ; Тя се дава от запазените таблет ангелите.

رب السماوات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين

Равин A S-Сам # 257; w # 257; ти Wa А л-'Ar # 273; и Wa M # 257; Baynahum # 257; # 1750; "I п ку п ТУ m M # 363; Чин # 299; н а

И Господи на небето и на земята, и (всички), който е между тях, ако вярвате (в нея) (трябва да знаете, че само Творецът на всички неща е истинският Бог).

لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين

L # 257; "Il # 257; з а "Ill # 257; Huwa Ю # 293; ш # 299; уа Yum # 299; ТУ # 1750; Rabbuku m Wa Rabbu " # 256; б # 257; "Ikumu А л-'Awwal # 299; н а

Няма друг бог. освен Него; Той дава живот (Неговите създания) и пожертвани (им). (Той) - Господ и Господ на бащите ви от стария.

достоен за поклонение; Аллах; предци.

ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءهم رسول كريم

Wa Laqa г Fata NN # 257; Qa б lahu m Qawma Fi R `awna Wa J # 257; "м Ras климатични камери # 363; LU п Ка г # 299; m ООН

И преди сме имали, преди да ги хората на Фараона, и те дойдоха при преподобния пратеник. (Ако Курейши не сме сигурни, че тях, както и унищожават хората на Фараона съсипе)

тези политеисти; Пророкът Муса.

أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين

"Едно" Добавяне # 363; "Ilayya` Ib # 257; га А л-Lah аз # 1750; "Аз NN # 299; Laku m Ras # 363; Лун "Am # 299; п ООН

(А Моисей им каза). "Дайте ми роби на Аллах (от сред потомците на Израел) (да се покланят само Аллах сам). истина ви верният посланик.

нека отидат с мене; надежден.

وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين

Wa "А п L # 257; Ta`l # 363; `Alá А л-Lah аз # 1750; "Аз NN # 299; " # 256; т # 299; ку m Bisul # 355; # 257; Ni п MUB # 299; н в

И това не се похвали на Аллах. защото наистина дойдох при вас с ясно доказателство (от това, което са били изпратени от Аллах).

Няма да арогантно по отношение на знаците на Аллах и послушание към Него; Пророкът Муса; чудесата на Бог.

فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون

Fada` # 257; А Рава ф "NN Н # 257; "уул # 257; "Qawmu п Mu й R IM # 363; н а

И (тогава) той отправил молба към своя Господ: "Това (са) се разбунтуваха (Аллах) хора"

след фараона и неговите последователи не признава Мойсей Пратеника на Аллах; Муса; невярващите.

فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين

Fam # 257; Bakat `Alayhimu A S-Сам # 257; "U Wa А л-'Ar # 273; ф Wa M # 257; K # ​​257; п # 363; ц п # 382; а R # 299; н а

И не скърби за тях нито небе, нито земята, и те не се забави бе дадена (в наказание).

Фараонът и неговите поддръжници.

أهم خير أم قوم تبع والذين من قبلهم أهلكناهم إنهم كانوا مجرمين

"Аху m Kh ayrun" A m Qawmu Tubba`i п Wa А л-Ladh # 299; Na Mi п Qa б lihi m # 1754; "Ahlakn # 257; HU m # 1750; "I NN климатични камери m K # 257; п # 363; Mu й R IM # 299; н а

Дали са по-добре (че ние не ги накаже), отколкото хората Дундест "и тези (невярващ общност). които са били преди тях? Ние ги унищожават (като им изпраща наказанието). защото наистина, те са бунтовници.

съдружаващите; Бившият общност; невярващите.

يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون

Yawma L # 257; Yugh п # 299; Mawláна `А п Mawláа н ай Sh " # 257; а п Wa L # 257; Ху m Ю п # 351; Аг # 363; н а

В деня (няма да има връзки между хора). когато човек не се предаде (си) приятел, нито как (от наказанието на Аллах), и няма да бъде (полагането на същия) на помощ.

Само един човек може да помогне на неговия случай.

إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم

"Ill # 257; Ма п Ra # 293; IMA А л-Lah ф # 1754; "I NN на HU Huwa А л-`Az # 299; зу А г-Ra # 293; # 299; м ф

с изключение на тези, които Аллах ще се смили. (Защото) наистина Той - Majestic (в Неговото възмездие на враговете си). Милосърден (до техните поддръжници и на онези, които Му се покорим).

с изключение на вярващите и за тях ще се намеси само след разрешение на Аллах върху него.

فارتقب إنهم مرتقبون

F # 257; rtaqi б "аз съм NN климатични камери Murtaqib # 363; н а

Изчакайте (О Messenger) (пристигането на помощ срещу езичниците, които ние обещаваме да ви и да понесе наказанието, което ще падне върху тях). защото вярно и чакат (вашата смърт и разруха) (и те ще знаят на кого ще се даде победата и чиято дума е върховна в този свят и вечен живот).

Тази сура разкри в Мека. Тя се състои от 59 знамения. В началото на сура ние говорим за Корана, и че той изпратен от Аллах, благословен Нощта на Кадр (Лайлат-ул-Кадр), да помоля хората, да ги насърчи да монотеизъм и да потвърди, че това е - истината. След това в сура говори за възкресение, в чието настъпване няма никакво съмнение. В сура също обсъжда аргументите на тези, които отричат ​​възкресението, а в отговор той показва слабост на тези аргументи и подвеждащи езичници. След това в сура Мека езичници се сравняват с техните предци - хората на Фараона - и показва как Аллах да отмъсти на тях и ги връхлетя Неговото наказание. Той потвърди, че в Деня на възкресението - в определения краен срок за всички погрешни и заблуден. В сура разказва за изгубеното наградата в този ден и за наградата подготвени за вярващите. В края на сура, както и в неговото начало, ние отново говорим за Корана, и се съдържа заплаха за тези, които отричат ​​Пратеникът - sallallaahu "alaihi уа Салам - че очакват неприятности и нещастие.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!