ПредишенСледващото

Ако основната и подчинен клаузата един и същ въпрос, на български език в подчинена клауза, тя може да се пропусне. На английски език, наличието на този въпрос в подчинен клауза е задължително.

Сравнете:
Той пише, че той ще дойде в Москва. Той пише, че той ще дойде в Москва.

На английски език, за разлика от България, клауза не може да бъде отделена от основната точка, ако шефът е изправена пред подчинен, и могат да бъдат разделени със запетая, ако предхожда главното изречение:

Знам, че те са у дома си. Знам, че сега те са у дома си.
Когато бях в Киев, се запознах с Петров. Когато бях в Киев, се запознах с една Петров.

2. Видове подчинени изречения.


Клаузи са разделени на регистриран (изпълнение функцията на съществително - да бъде, допълни номиналния част на предиката) и наречия.

а) Пример с номинална подчинен клауза може да служи като допълнителен клауза. Допълнителни клаузи работят в комплекс изречение функция пряк обект и да отговорят на въпроса "Какво?". Те са свързани с основната клауза често използват синдиката, че [Daet, ðət] - че обединението на думи. За разлика от Българския съюз по този съюз, който често се пропуска:

Ние знаем, (че), което правят добре. Ние знаем, че те се учат добре.
Знам, че те са тук. Знам, че си тук.

Такова присъединяване на допълнителна клауза подчинен на главния нарича асиндетичен.

б) Пример за обстоятелствен клаузи може да служи клаузи от време. Обстоятелствен клаузи предложения време показват времето на действието, отговорете на въпроса "кога?" [Уен] - когато и влезе подчиняване на съюзи, където и когато редица други съюзи:

Когато бях студент, аз живях в Киев. Когато бях студент, аз живях в Киев.

в) В английските обстоятелствен клаузите на време може да се приема от синдикатите:

до (untill), докато, толкова дълго, колкото;
веднага след като веднъж;
преди преди, преди;
след след;
докато същевременно.
Моля, останете тук, докато се върна. Остани тук, моля, докато се върна.
Моля, изчакайте го. тук, докато той се върне. Моля, изчакайте тук, докато той се върне.

Имайте предвид, че в българския език, след като синдикатите толкова дълго, колкото докато се използва подчинената клауза от време армировка частица не е, което не се превежда на английски език.

Веднага след като той ни видя, дойде към [т כּ: DZ] нас. Веднага след като той ни видя, тръгна към нас.
Моля, дайте ми тази книга да четат, след като сте го свърши. Дай ми, моля, прочетете тази книга, след като сте го прочетете.
Трябва да видите лекар, преди да се върна на работа. Вие трябва да отидете на лекар, преди да се върне на работа.
Докато пиша това, можете да прочетете във вестник. Докато (= от време на време), Пиша това, можете да прочетете във вестник.

г) Друг пример за наречия клаузи може да служи условна клауза, което е състоянието, необходими за изпълнението на главното. Условни присъди често са вписани съюз, ако - ако:

Мога ли да имам тази книга да четат, ако това е интересно? Позволете ми да се възползвам от тази да прочете една книга, ако това е интересно?

г) обстоятелствен клаузи причини сочат към каузата на действие, както и да отговорят на въпроса "защо?" [Wai] Защо? Те се въвеждат subordinative защото [bi'k כּ Z] и тъй като [AEZ, əz], тъй като.

Аз не може да отиде в Института вчера, защото бях болен. Не можех да отида в колеж вчера, защото той е болен.
Както моите уроци започват в 08:30 часа, трябва да ставам в седем часа сутринта. От (защото) уроците ми започват в средата на деветия, аз трябва да ставам в седем часа сутринта.
Приятелят ми работи усилено за своя английски език, както той иска да говори езика добре. Приятелят ми работи усилено върху английския език, защото тя иска да говори добре английски език.

Забележка. Привнесени причини обстоятелствен изречения могат да стоят като преди основното предложение, а след това, Съюзът се използва, защото, като правило, когато подчинените клауза идва след основното.

3. Интонация.


Ако подчинен клаузата предхожда главното, тя често се произнася с едно въстание тон, например:
Ако ↑ болен, вие със сигурност трябва да остане в ↓ легло. Ако сте болен, вие определено трябва да остане в леглото (да легнат).

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!