ПредишенСледващото

съществително ▼

шамар на рамото [на гърба] - потупване по гърба [обратно]
един шамар в лицето - шамар

- удар (его и т. т.). шамар, обида

на плесница / в окото / - а) отхвърли; обиди; б) неочаквано разочарование;

да има / да вземат / шамар в SMTH. - Опитвам се да направя SMTH.

шамар и гъделичкат - шумна врява

глагол ▼

- шамар, пляскат

шамар непослушно дете - да напляска непослушно дете
шамар (на / над, при /) един челото - за да ударят по челото
шамар лицето /smb.'s някого. на бузата /, за да удари някого. в лицето / на бузата / - SMB. шамар / шамар /
шамар някого. на гърба - а) потупване някого. (Защитено) на гърба; б) Към поздрави SMB.
шамар на топката - спорт. удря топката с ръка

- силен пляскат със силата (от л).

шамар врата (да) - нападате вратата
шамар ръце (заедно) - Clap / ритъм / ръце

- рядко. шум, със силата на шлем
- енергично, със силата да хвърли, хвърлят

шамар парцел [парите] (надолу) на масата - хвърляне / shvarknut / парцел [парите] на масата

- приглушен ритъм, стачка

вълни шамар / срещу / до брега - вълни с тъп шум ритъм срещу брега

- натиск в пляскат

шамар шапка (на) на главата - боне на главата му

- намазка (боя и т. н.)

- в посока нагоре, добавете

те удари още едно на сто - те хвърли дори един процент
шамар на китката някого му - се карат някого.;. ≅ за ръка някого.

наречие ▼

- разговорен. внезапно, рязко

да завърши SMTH. шамар (изключен) - L-покритие, което ви. внезапно; Изведнъж щракна SMTH.

- emots.-усилия. Добре, просто

да тече шамар в стена - разтегнете право в стената
да удари някого. шамар в окото - за да получите някого. директно в окото
Казах им шамар, че. - Казах им, без заобикалки, че.

да се удари по време - за да бъде абсолютно точен

фрази

да се постави / шамар залог върху SMTH. - арест на литър. имот
да се даде някому. шамар през лицето / бузата - удари някого. шамар
шамар някого. на лицето / SMB. през лицето - плесна някого. шамар
шумно в средата на стаята - точно в центъра на стаята
да се даде някому. шамар на китката. шамар на китката някого му -. обсади някого.
острието -slap корекция - корекция за промяната на ъгъла на атака на острието
шамар глоба - разговорен. глоба
шамар-на-на китката глоба - глоба на мястото на престъплението
шамар парцел (надолу) на масата - хвърлят / shvarknut / колет на масата
шамар по рамото - потупване по рамото

Използвайте търсенето да се намери правилната комбинация от думи, или да разгледате всички.

Това беше един шамар да ми гордост.

Това беше удар за моето его.

Джулия на Рой шамар по бузата.

Джули Рой даде шамар. / Джули Рой удари по бузата.

Тя плесна писмото на масата и излезе в лошо настроение.

Тя хвърли писмото на масата и остави в обиждам.

Той плесна шапката си (глава) и се наредиха на къщата.

Той извади шапката му (на главата) и се затича от къщата.

Валът е насочен шамар в него.

Копието е насочен директно към него.

Те минаха през шамари.

Минаха през дефилето.

Боята току-що беше плесна по!

Това е просто драсканица!

Той ми даде обилна шамар на гърба.

Той ме потупа по гърба.

Giles плесна картите си на масата.

Giles плесна картите на масата.

Сара зашлеви през лицето Аарон.

Сара Аарон удари в лицето. / Сара даде шамар на Аарон.

Правителството зашлеви още 5% върху цигарите.

Правителството хвърли цигара още 5%.

Бившият й съпруг използва, за да я зашлеви наоколо.

Бившият й съпруг често я бие.

Нетърпеливият учителя плесна студента.

Раздразнена учителят удари ученика.

Парите трябва да бъдат платени. При пълно и тръшкам.

Трябва да се обърне, изцяло и без забавяне.

Шамари на дигите признават лесно влизане и излизане.

Съществуващите пропуски в оградата позволяват лесно влизане и излизане.

Малки вълни плесна срещу страна на лодката.

Малки вълни плесна срещу страна на лодката.

Те плесна с глоба от него. Brit. / Те го зашлеви с глоба. Амер.

Те го зашлеви глоба.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!