ПредишенСледващото

"Да се ​​учим езика ще ви помогне да разберете какво ни прави хора": психолог Лера Boroditski как мислят езикови форми

Аз говоря за пет години момиче от Pormpurou - на малка площ на аборигенското живеене в западния край на полуостров Кейп Йорк в северната част на Австралия. Ако аз я питам да сочи към север, той го прави без никакво колебание, и, както се вижда от моя компас, точно така. След известно време, аз попитах един и същ въпрос в лекция в Станфордския университет, където има видни учени - притежатели на награди и медали за своите научни постижения. Аз ги помоля да си затворят очите за факта, че не са видели действията на съседите си, и се изисква да се посочи на север. Много откаже веднага, тъй като всички, не са в състояние да го направи, а други за известно време мислене, и след това посочете всички възможни посоки. Повторих този експеримент в Харвард, Принстън, Москва, Лондон и Пекин - резултатът винаги е един и същ.

По този начин, с пет годишното момиче, принадлежащи към определена култура, е лесно да се направи нещо, което не е в състояние да водещи учени от друга култура. Същото може да бъде причинено от такава значителна разлика в една от познавателни способности? Изненадващо е, че причината може да е разликата в езика на комуникация.

Идеята, че езиковите особености могат да повлияят на познавателните функции, вече имаше преди няколко столетия. От 1930 г. те са били потвърдени в работата на американските лингвисти Едуард Сапир (Едуард Сапир) и Бенджамин Уорф (Бенджамин Уорф). С изучаването на разликите между езици, те заключи, че носители на различни езици мислят по различен начин. Такива гледки първо бяха посрещнати с голям ентусиазъм, но, за съжаление, те не са били изобщо подкрепено от обективни данни. До 1970 г., много учени бяха разочаровани в хипотезата Сапир-Whorf, и на негово място дойде теорията на универсалността на мисълта и словото. Днес, обаче, след няколко десетилетия, най-накрая, имаше голямо количество фактически материал, което показва формирането на мисленето под влиянието на езиковите функции. Тези факти опровергават утвърдена парадигма на мислене гъвкавост и открити нови и вълнуващи перспективи за произхода на мислене и възприемане на реалността. В допълнение, тези резултати могат да имат важна правна, политическа и педагогическа стойност.

Има повече от 7000 езици и всеки от тях изисква специално глас скорост. Да предположим, че аз искам да ви информирам, че видях на филма "Вуйчо Ваньо на 42-ра улица." В език Миан, разпределени в Папуа-Нова Гвинея, според събеседника на глагола ми знам, че сте гледали филма вчера или отдавна. В индонезийски език, а напротив, от изграждането на глагола дори не е ясно дали Видях го, или просто ще се види. на български език на глагола става ясно ми етаж и мандарин китайски аз трябва да се изясни дали е чичо от страна на майката на бащата или и за връзката с кръв или брак - за всеки един от тези случаи, различен съществително. И на езика на празниците (който се говори от една малка племе, което живее на един от притоците на Амазонка), аз дори не можеше да се каже, "42-ра улица" - тя не трябва цифрите, но само на понятието "малко" и "много".

Различията между различни езици безкрайно множество, но това не означава, че носителите на различни езици мислят по различен начин. Можем ли да твърдим, че говори Миън, индонезийски, руски, мандарин, или празници в крайна сметка по различен начин възприемаме, не забравяйте и да поговорим за едно и също явление? Въз основа на данните, получени в моите и няколко други лаборатории, можем да предположим, че езикът наистина влияе на тези основни принципи на човешкото познание, като понятията пространство, време, причинно-следствената връзка и взаимоотношения с другите.

Обратно в Pormpurou. Езиковата Kuuk Thaayorre език (Kuuk-Kuuk Thaayorre език), който се говори в тази област, няма такова пространствени концепции като "ляво" и "дясно". Вместо това използвайте нотацията на абсолютни посоки - север, юг, изток и запад. На английски език, понятията, разбира се, да се използват, но само за да покаже, глобалните тенденции. Никога не казваме, например, "това е необходимо, салата вилици, поставени в юго-източната част на обяд!" На езика на Kuuk Thaayorre език, напротив, показват абсолютна посоки се прилагат за всички пространствени скали: може да се каже, например, че "чашата стои на югоизток от плаката "или" момчето на юг от Мери - аз съм брат ми ". Така че, по някакъв начин да общуват на този език, е необходимо постоянно да се ориентират в пространството.

Данните, получени в последните две десетилетия, пионерската работа на Стивън Левинсън (Stephen C. Левинсън) от Института за Психолингвистика Макс Планк (Ниймеген, Холандия) и Джон Haviland (John B. Haviland) Университета на Калифорния (Сан Диего), показват, че носители на езика, които използват наименования за абсолютни посоки, изненадващо добре ориентирани в пространството, включително и на непознати места или сгради. Те правят това по-добре от тази на постоянно пребиваващи, които говорят на разбираем език; Освен това, способността им да излиза извън рамките на сегашните научни концепции. Очевидно, така че си представете възможностите, са повлияни от особености на езика.

Особености на възприемането на пространството предполага и по-специално отношението към времето. По-специално, ние сме с моя колега от университета на Калифорния (Бъркли) Габи Алис (Alice Габи) налага Kuuk Thaayorre езикови говорещи илюстрации с различен развой на събитията във времето - все по-голям човек, расте крокодил яде банан. Разбъркайте снимките, помолихме участниците да ги поставят в определен отрязък от време.

Всеки участник е направил процедурата два пъти постави себе си в различни посоки. Говори английски при изпълнение на задачите, посочени карти от ляво на дясно, а на еврейски - от дясно на ляво: по този начин предлага на писмото се определят нашето разбиране за времевата организация. В случай на говорене Kuuk Thaayorre език картина беше различно: те са притежавали картата в посока от изток на запад. С други думи, ако те седяха лице на юг, картите са били изложени от ляво на дясно; на север - от дясно на ляво; на изток - към себе си, а на запад - от мен. Нито една от темите, които не са информирани, те са ориентирани части на света: те го знаят себе си и спонтанно се използва ориентацията в пространството, за да образуват временна структура.

Всеки се учи по свой начин

Говорещи различни езици описват различни събития, а резултатът се съхранява в различни начини на ролята на участниците. Всяко събитие, дори и най-беглите, е сложна логическа структура, изисква не само точна отдих, но тълкуване.

Вземете, например, добре позната история за това как бившият Американският вицепрезидент Дик Чейни лов на пъдпъдъци, вместо случайно ранил приятеля си Хари Уитингтън. История може да бъде описана по различни начини. Можете, например, да речем, "Чейни ранени Уитингтън", и то ще бъде точно да сочи към Чейни е виновникът за инцидента. Може да се каже по различен начин: "Уитингтън е бил ударен Чейни", и това е до известна степен дистанцира от събитието Чейни. обикновено Можете да оставите Чейни зад кулисите, писане "Уитингтън ранени." Самият Чейни пък по този начин (буквално): "В края на краищата, аз бях човекът, който е натиснал спусъка на пистолета, издаден таксата ранявайки Хари", като по този начин себе си и аварията се раздели дълга верига от събития. И тогавашния президент на САЩ Джордж Буш излезе с още по-хитър формулировка: "Той чу шума на крилата, обърна се изстреля и видя, че приятелят му не е пострадал", една фраза, която се превръща Чейни от извършителя на злополука по прост свидетел.

Американците такива словесни трикове рядко оказват влияние, както в англоговорящите страни, където основната задача на децата и политиците - да избегнат отговорност, neagentivnye дизайн звучи като нещо, което очевидно уклончив. Говори английски предпочитам скоростта, пряко насочена към ролята на индивида в случай, например, "Джон счупи вазата." За разлика от японците и испанците по-вероятно е да го използвате neagentivnye конструкции като "ваза счупи" (на испански език - «Se rompiu ел florero»), в която извършител на инцидента не е пряко посочено друго.

С какъв ефект?

Донесох няколко поразителни примери за разлики в когнитивните функции в носители на различни езици. естествено възниква въпросът - дали езиковите особености оказват влияние върху мисленето, или обратното? Очевидно е, че това е вярно, и нещо друго: как мислим, зависи от езика ни, но има и обратен ефект. През последните десет години с поредица от гениални проучвания са показали, че езикът е несъмнено играе важна роля при формирането на мисълта. Установено е, че една промяна в състава на езика засяга познавателните функции. Така че, да учат нови думи, означаващи цвят се отразява разликата между нюанси и каза, посочвайки времето - в отношението към времето.

Едно проучване е проведено от изследователи от Харвардския университет Oludamini Ogunneykom и колегите му, а другият - с екип от Шай Danziger на Бен Гурион университет в Негев. И в двата изследвани подсъзнателни предпочитания имат двуезични дисциплини - собственици на арабски и френски език в Мароко, испански и английски език в САЩ и арабските и иврит - Израел. Последният, по-специално, предлага бързи клавиши за пресата в отговор на представянето на различни думи. В един случай, при представяне на еврейските имена (например "Яир"), или признаци на положителни качества (например, "добро" или "силен") са имали, за да натиснете "М", и след представяне на арабски имена (например "Ахмед") или отрицателни характеристики (например, "лошо" или "слаб") - ключовият «Х». тогава условията са се променили по такъв начин, че един от ключовете отговаря на еврейските имена и отрицателни качества, а другата - на арабските имена и положителни качества. Във всички случаи, измереното времето за реакция. Такъв метод е широко използвана за оценка на подсъзнателни предпочитания - по-специално, връзката между етнос и положителни или отрицателни характеристики.

За изненада на учените, скрити предпочитания на едни и същи лица са значително по-различни в зависимост от това какъв език се използва в момента. По-специално, по-горе описаната изследване с помощта на подсъзнанието иврит иврит, свързани с имена бяха по-положително, отколкото при използване на арабски. Очевидно, езикови влияния много по-различни психични функции, отколкото обикновено се предполага. Лице използва реч, дори при извършване на прости задачи като отличителни цветове, броене на точките на екрана или ориентация в малка стая. Ние с моя екип установи, че ако пречат на свободното използване на речта (например, пита темите постоянно да повтаряме откъс вестник), изпълнението на тези задачи е прекъснат. Това предполага, че характеристиките на различни езици може да се отрази много аспекти на нашия умствен живот. Какво се нарича мислене, това е сложен набор от гласови и не-гласови функции, а може би не е много мисловни процеси, които няма да са повлияли на езика.

Най-важната характеристика на човешката мисъл - пластичност: възможност за бързо възстановяване на представителството на реалността, когато тя се променя. Една проява на тази пластичност е разнообразието на човешките езици. За всяка от тях се характеризира с уникален набор от познавателни ресурси и всеки се основава на познаването и разбирането, натрупан в дадена култура в продължение на хиляди години. Език - е начин на възприятие, знание и разбиране за света, безценен лидер за взаимодействие с околната среда, създадена и насърчени от нашите предци. Учене на език влияе определящо върху мисленето ще ви помогне да разберете как можем да генерира знания за реалността и нейните закони, достигайки нови върхове интелигентен - с други думи, самата същност на това, което ни прави хора.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!