ПредишенСледващото

Изучаване на чужд език, ние не можем да направим без речник. В края на краищата, в речника - това е първият помощник в превода на текстове и изготвяне на предложения, особено за начинаещи, така и тези, изучаването на езика на техните собствени.

Приятели, днес ние искаме да говорим за важността и необходимостта от превод и работата с речника, за да учат английски език. Как да превежда текстове, как се работи с речника, така че паметта ви е останало най-много думи - всичко това ще обсъдим днес и ще ви даде някои съвети и препоръки по този въпрос.

Защо и как да се работи с речника?

Приятели, които мислим, че на въпроса "Защо се работи с речник?" Отговорът и толкова известен. Разбираемо е, че в речника ни помага да превежда непознати думи, фрази и изрази, като по този начин ги поставя в паметта. Сега нека да говорим повече за това как да се работи с речника.

Ако току-що сте започнали да учат английски език, първоначално ще има нужда от малък джоб речника за двадесет - тридесет хиляди думи. За да стартирате такъв речник ще бъде достатъчно, за да преведат кратки и прости текстове, се прости изречения.

С течение на времето, изучаването на езика по-добре, своя речник ще расте, така че трябва и по-обемисти речници: на шестдесет - сто хиляди думи. В допълнение, това е много важно, за да получите вида на обяснителен речници OxfordDictionary. този вид речници даде тълкуване на английските думи в английския език. Има и речници на фразеология и стабилна скорост, речници на синоними и антоними; всичко, което е необходимо, за да получите, доколкото е възможно, като например използването на речници в езиковото обучение обогатява речника и перспективи.

Работа с речник и превод на английски език
Оксфорд речник непременно полезни при изучаването на английски език!

Как да работим ефективно с речника? Ако сте начинаещ, който предприе проучване на английски език, започнал от нулата, е по-добре на този етап да превежда текстове в подробности, това е, всяка дума, намерени в речника.

Постепенно, когато речникът ще се разшири, не можете да преведат текста в подробности, но само тези думи, които са непознати за вас, или да се трудности. Ако го направите граматични упражнения, освен това, не оставяйте на лексикалните пропуски в паметта си: превод на всяка непозната дума при изпълнение; за този речник трябва винаги да е под ръка.

Как да се помни, нови думи, които превод? Най-ефективният начин - пиша тези думи в книгата и да прави предложения за тях. Осъществяване на сделки с нови думи и да използвате речника.

Google-преводач или речник? Разбира се, в речника! Особено, ако сте на основно или начално ниво на английски език. Google-преводач можете да използвате, когато бързате, и трябва спешно превод. И дори тогава, превод на текста в Google-преводача се нуждае от допълнително внимание и корекции, като преводач често дава буквален превод, без да се променя по делото и съвпадение думи в изречение.

Малък джоб речника може да ви помогне да научите нови думи. Така например, на път за вкъщи в метрото или влака, отворете речника, за да мине време, а само повтаря новите думи за себе си.

Как да се преведат текст?

Както вече казахме, приятелите ми, ако започнете да се научат английски език от нулата себе си, най-добре е да превежда всеки текст в детайли. В бъдеще се опитаме да разберем основното значение, същността на текста, и превежда само 10-15 думи непознати за вас.

Работа с речник и превод на английски език
Практика в превод, за да се постигне най-добри резултати!

Превод от английски на български език е много важно. Но не по-малко важен е и превод от български на английски, въпреки че е необичайно за нас. С превод на текста по такъв начин, че е от родния език на чужд език, да се научим да се изгради изречения на английски, вземете необходимите граматиката и обрати на речта, защото тя не е буквален превод, и по-артистичен.

Когато се превежда от български текст на английски език, опитайте се да се работи с синоними и антоними, с различни дизайни.

Опитайте следното упражнение: поставете кратко английския текст (3-4 изречения) на български език. Затворете книгата с текст. Сега ви превод на български език се превежда обратно на английски, без да погледне към оригиналния текст. Готов ли си? Сега отворете оригиналния английски текст и да го сравни с това, което имаш. Вие може да направи такава работа на всеки урок, това ще ви помогне да се идентифицират недостатъците на превода и да го подобрява.

Надяваме се, че преводната си упражнения ще бъдат продуктивни, и да работите с речника ще ви донесе полза! Докато се срещнем отново, приятели мои!

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!