ПредишенСледващото

Дати на конкуренцията:

1. Превод на поетичен текст от английски на български език.

2. Превод на художествен текст проза от английски на български език.

3. Превод на журналистически текстове от английски на български език.

4. Прехвърляне на поетичен текст от немски на български език.

5. Прехвърляне на художествен текст проза от немски на български език.

6. Превод на журналистически текст от немски на български език.

7. Превод на поетичен текст от френски на български език.

8. Прехвърляне на художествен текст проза от френски на български език.

9. Превод на журналистически текст от френски на български език.

1. Учениците

2. Студентите не са езикови специалности на висшите учебни заведения

3. Учениците от езиковите специалности на висшите учебни заведения

4. Учителите на училища и учители колежи и университети.

Журито оценява съответствието на съдържанието на трансфер и стил на оригинала, както и спазването на лексикалната, граматичната, правопис, пунктуация и стилистични норми на целевия език.

За подаване на превода на конкуренцията, трябва да:

Журито има право да не помисли за работата се изисква от правилата за регистрация на неподходящи или изпратени след крайния срок.

Желаем ви успех!

Министерството на германски филология и интеркултурна комуникация ХСС

Катедра Чужди езици ХСС

Доцент, катедра GFiMK Барбара М. Швец

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!