ПредишенСледващото

Написано справка превод на свидетелството за раждане от украински на български език 250 P UB писмен превод от украински език на български език 250 P K / страница * Превод от български език украински 250 P K / страница * Устни преводи 400 P K / час

* Условно страница = 1800 знака с интервалите

Превод на документи от украински до български език в Ростов на Дон

Украински език принадлежи към Източна славянски подгрупа на групата славянски от семейството на индоевропейските езици. Той има статут на държавно на територията на Украйна. Броят на език е достатъчно голям, за гасене: около 37 милиона души смятат, семейството му, повече от 47 милиона свободно собствената си ...

Честотата на език (в допълнение към Украйна) са такива страни като България, Беларус, Полша, Унгария, Румъния, Чехия, САЩ и Канада.

езиците на съседните страни оказали влияние върху формирането на фонетични, граматически и лексикални системи, което доведе до появата на диалекти.

Основни украинските диалекти

Понастоящем лингвисти 4 основни диалектични групи:
  • Северозападна (Polissya) - на неговото образуване е повлияна belobolgarskogo език;
  • югозапад - в рамките на групи съществуват Буковина, Transcarpathian и галисийски диалекти;
  • югоизточната (Приднестровието) - това е най-близо до литературния украински език, като постави в своята основа;
  • Североизточна (Slobozhanskiy) - имали значително влияние на българския език.

Трябва да се отбележи, че има и други езикови диалекти, диалект, диалекти, които причиняват определени трудности за трансфера. "Отворен свят" специалисти на нашите офиси предоставят услуги в тази област, извършване на превод от украински в Ростов на Дон - писмен и устен.

Отличителни черти на украински език

Трябва да се отбележи, че въпреки приликите с езиците на съседните държави, украински има редица отличителни черти в граматика, правопис и фонетични системи.

Например, както в българската азбука в украинския съдържа 33 букви, като по този начин им произношение (звук) е значително по-различна. В допълнение, език не е знак, меко разделяне се използва вместо апостроф.

Часовете системата също има свои специфични особености: в допълнение към обичайната настоящето, бъдещето и миналото време е минало предварително време на концепция. Това не е широко разпространена, но се използва от определени групи от населението, които могат да предизвикат трудности при тълкуването от украински на български език и обратно.

Лексика се основава на думите на общ славянски произход, така ясни по време на изслушването на представителите на другите славянски народи. Въпреки това, превод на документи от украински, която е популярна, защото за съществуването на исторически установен политически, бизнес и икономически връзки, трябва да се прави само от професионалисти.

Ако е необходимо, можете да се свържете с експерти трансфери "Отворен свят" бюро. Те имат богат опит в устни и писмени преводачески дейности с украински език на български и обратно.
Всякакви въпроси можете да ни молят мениджър.

Други езици за превод:

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!