ПредишенСледващото

Използването на територията на Украйна, България и други страни от ОНД документи за образование, издадени в Република Молдова се регулира от двустранни или многостранни споразумения. Такива споразумения за взаимно признаване на сертификатите за образование съдържат изявление на съответната молдовска дипломата и, например, украински. В същото време, молдовски документи ще са валидни на територията на Украйна, както и местни, еквивалентни на тях. Но има две клопки.

На първо място, украински работодателя или училището не знае и не е нужно да знаем как изглежда молдовска диплома за завършване на или удостоверение за образование. Следователно, има процедура за потвърждаване на документа за образование. Не легализация, колко често го наричат, и потвърждение.

Смисълът на процедурата е, че нотифициран орган издава документ, който потвърждава, че наистина има такава институция, както и че той наистина дава такива документи в областта на образованието.

Имайте предвид, че крайният срок за издаване на такъв документ е 30 дни в нормален режим или 5 дни - ускорен.

На второ място, има и друга процедура в рамките на който признаването и оценяването на съответните документи в областта на образованието. Разбираемо е, че, например, в различните страни има различна система за точкуване и други системи за оценяване на учениците, студент. Ние - Най-десет, а някой - от пет точки. След това той е бил издаден друг документ, което не само ще се потвърди валидността на документа за образование, но също и за производството на "превод" на системата за оценка, специализация и т.н.

Най-често това е важно, в случай на продължаващо образование в друга държава. В случай на наемане на работа, работодателят може да не се интересуват от това, което вид оценка сте били. И след това да се направи не се изисква такъв документ. Въпреки това, най-добре е да се изясни този момент, за организацията в Украйна, който ви представя документите си.

Също така искам да ви обърна внимание, че в случай на по-нататъшното апостил ОНД не се изисква. Попитайте само, че документът, издаден за вас веднага на руски, с цел да се намалят разходите за превод.

"Сега всичко, което чуваме за апостил когато правите тези или други документи. Какво е значението му и защо в някои случаи това не питаш? "

Сама по себе си, на апостил - е печат отпечатък, изпълнен с всички графики и се запечатва.

Процедура за апостил е, че директно в страната на произход на документа, приложен към него на специално удостоверение / марка нареченият "апостил" (буквално - "етикет"). Той може да се постави в самия документ във формата на печат, прикрепен към него или на отделен лист.

Сертификатът има образец за всички страни и съдържа номерирани полета на информация за страната на произход на документа, името на своя подписала, както и за това кой, къде и кога е направил на гаранция за подпис и печат и регистрационен номер.

В се изисква в горната част на сертификата, за да има надписа на АПОСТИЛ френски (Конвенция де ла Haye дю 5 octobre 1961). Всяка страна разрешава определена структура на своите правителствени агенции да извърши такива гаранции. В зависимост от документите и от държавата, тя може да бъде в Министерството на правосъдието, Регистрация камара, Министерството на вътрешните работи, а в някои страни - заместник министър-председателя, главния управител или на Министерството на външните работи официално.

Апостил - е един вид опростена система за валидиране на документа. Във всеки от десетките страни, които са членки на Хагската конвенция (Apostille създаден на принципа), документ, съдържащ такъв стандарт печат, ще бъде автентичен и официален. Или, че работникът или служителят не може да знае, тя изглежда като оригиналния документ от Япония, например. Но той вижда апостил, а след това - този документ може да се има доверие.

В нашата страна, Министерството на правосъдието се определя от законодателството като орган, отговорен за апостил на:

- документи, издадени от орган или длъжностно лице, свързано с юрисдикцията на държавата, включително и тези, произтичащи от чиновник на съд или съдия-изпълнител;

- образователните документи;

- служебни бележки, като знак за регистрация, визи, потвърждавайки на определена дата, и т.н.

Министерството на външните работи и европейската интеграция на Молдова е бил определен от органа, отговорен за апостил на административни документи на централните органи на държавната администрация, че са предприети в собствените си интереси.

Апостил могат да се поставят само на официални документи, извършени на територията на Република Молдова и за използване на територията на друга държава. Т.е. на документи, като, например, идентичност, вътрешни официални удостоверения и други документи, които не са предназначени за използване в чужбина - Апостил не могат да бъдат пуснати надолу.

Много е важно да се подчертае още една точка. Апостил, както ако той не се опрости процеса на проверка на документи - все още са част от така наречената "легализирането" на системата. И никой не може да изисква присъствието на Апостил, освен ако няма споразумение с други страни, което анулира легализация на документи. Към днешна дата, Молдова има международни споразумения на същото в Румъния или страните от ОНД, според който документите на тези страни са приети без допълнително легализация или апостил.

Ако е необходимо, държавата по местоназначение, за да видите превода, направен в Молдова, а след това на апостил ще се изисква да остави два пъти. Когато за първи път - в оригиналния документ, потвърждаващ, че официално съществува този документ. За втори път - в превода нотариално заверено, което потвърждава, че има нотариус.

В този случай, не съществува задължение за прехвърляне и го свързва с оригинала. Целият смисъл е, какъв документ е изпратен. Ако кажем, например, удостоверение за раждане, оригиналът на която имате в единствено число, то е ясно неуместно да се раздели с него. В този случай, първото копие на удостоверението изповядва подадена превод нея. Е, ако имаш някакво удостоверение или друг документ, че не е нужно оригинала - тогава трансферът ще бъде свързана директно към него.

Във всеки случай, решението за това как тя трябва да се използва система за Апостил в превод на документи (превод на оригинала или копия на превода), трябва да бъдат предприети след получаването на подходящ съвет на органа, който изисква предоставянето на документ.

Андрю Andronati, Фондация за Закона за подпомагане и развитие и Нотариус система

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!