Статус Pidgin английски като диалект на съвременен английски език
Фразата "развален английски" (Pidgin English) често се използва свободно вика "Pidgin английски" различни нестандартни варианти на английски или просто развален английски. [8] Въпреки това, Pidgin - тя е по-скоро опростена форма на езика, които се явяват в случаите, когато е налице временна необходимост от общуване между хората, които не говорят общ език. Обикновено, на базата на тези езици са думите на всеки един език, които имат широко разпространение. Pigeon - език, с коренно опростена граматика и лексика намалява (до 1500 думи или по-малко), които за всеки, който не говори, че не е роден. Поради своята простота Pidgin може да обслужва само ограничен кръг от комуникационни ситуации.
Има няколко възможни източници на думата "развален". Петър Myuhlhyausler, един от водещите специалисти в жаргон, да идентифицират най-малко шест възможни интерпретации на понятието, което, заедно с английски източници думи са въведени от португалците, еврейски и южноамериканските индиански езици. Vinnomon предполага, че тези думи може да са допринесли за появата на думата "развален". [19]
Най-често, етимологията на думата Pidgin проследена до китайски произношението на английската дума "бизнес" ( "работа по случай"), но точните промени звуковите, които са настъпили в този случай, е трудно да се предадат. Ако думата "жаргон" наистина се появи на брега на Китай в рамките на търговски сделки, които бяха проведени в опростен английски, а след това най-вероятно, че ще трябва да дойде от една обща изрази "бай брадичка", което на кантонски означава "дай ми пари" или " заплати ". Първото взривно съгласна зашеметен и става много много прилича на английски звук "р", което говори в полза на такова тълкуване.
Превозвачите pidgins могат да имат свои собствени обяснения за произхода на родния си език. В Папуа Нова Гвинея, ток писин език и се превежда като "развален", а като "език на птиците". Това тълкуване отразява на народни приказки на страната, която ни разказва за това как птиците доведени хора към езика. [13]
Pidgin хилядолетия се използва за комуникация с хората контакти между тях са ограничени, но е особено силна развитие са получили в началото на осемнадесети век, когато е започнал масово преселение на народите. Основната причина за постоянното движение на големи групи от хора се появява процъфтяващо търговско роб и по-малко брутален заплата за тропически плантации. Хората от всички среди, са предимно от Африка и Азия, са били принудени да живеят заедно, а често и в тази многоезична среда плантация е разработен общ език въз основа на европейски езици като английски, френски или холандски.
Първият съществуваха език Pidgin е лингва франка (Лингва Франка), който е бил използван през Средновековието в Източното Средиземноморие с търговските контакти между европейци (която беше наречена Франкс) и населението на Леванта. По време на периода на европейската експанзия в епохата на географските открития и колонизация през 16 век. Хрумна образуването на голям брой Pidgin, която се основава на superstratnye езици или метрополии: португалски, испански, френски, холандски и английски език.
Има две гледни точки за каузата на Pidgin английски на. Първата е, че тя произхожда от Северна Америка в рамките на която се проведе в началото на 17-ти век. контакти между индианците и белите заселници. Друга версия предполага, че в 17 век първоначално развален английски език и като средство за комуникация в Европа и китайски търговци в Южните морета, Западна Африка и Австралия. И през 19 век той вече е придобил окончателната си форма в захарните плантации на Северозападна Куинсланд. След това наречие бързо се разпространява из Тихия океан. [18]
Френският език е в основата на Pidgin Луизиана, Хаити, Антилските острови, остров Мавриций и Реюнион; Испански - в сърцето на папиаменту (говори се в Кюрасао) и няколко езика за контакт във Филипините. Има и множество Pidgin и креолски език, които са базирани на неевропейски езици като Chinook жаргон в северната тихоокеанското крайбрежие на САЩ и лингва Geral (Lingua Gkral) ( "общ език"), в Бразилия, който е базиран на езика на южноамериканските индианци Тупи-гуарани [ 15].
Pigeon с два езика - leksifikatorami доста; Това, от своя страна, посочва факта, че в повечето случаи образуването на pidgins контактна група са неравноправни отношения. В повечето случаи на образуване Pidgeon се получи контакт между трима или повече езици, но е имало случаи, когато жаргон произлиза от взаимодействието на само два езика. В този случай, не е необходимо да се включи контактуващите езици е всеки европейски език.
Pidgin не е за всеки, който не е роден език. Броят на носители могат да бъдат различни - от малки групи от хора (например, Eskimo френски жаргон, който е използван в източната част на съвременна Канада през ХVIII век) на стотици хиляди (например т.нар chinusky жаргон в началото на XX век, на западния бряг на Канада в областта Ванкувър) и дори няколко милиона (от Западна Африка pidzhin- ИНГЛИШ в Нигерия). [18]
Както pidgins диагностични характеристики са следните:
· Взаимно неразбираем (непълна яснота) на жаргон и език (и), който служи като език-leksifikatorom;
· Pidgin трябва да се научи; тя не може да бъде създаден от произволна опростяване на езика на неговия носител;
· Pidgin не е роден за всеки от които го ползват.
Изолирана и някои структурни особености, присъщи на много Pidgin английски версии. Това, преди всичко, ограничена лексика и граматика е много проста (без подплатената морфология, морфологични неизразена или по избор тежестта на възраст, пол, номер, лице, наличието на ниво повърхност само две язви - необозначени и маркирани) [8].
Свързани статии