ПредишенСледващото

Статус Pidgin английски като диалект на съвременен английски език

Фразата "развален английски" (Pidgin English) често се използва свободно вика "Pidgin английски" различни нестандартни варианти на английски или просто развален английски. [8] Въпреки това, Pidgin - тя е по-скоро опростена форма на езика, които се явяват в случаите, когато е налице временна необходимост от общуване между хората, които не говорят общ език. Обикновено, на базата на тези езици са думите на всеки един език, които имат широко разпространение. Pigeon - език, с коренно опростена граматика и лексика намалява (до 1500 думи или по-малко), които за всеки, който не говори, че не е роден. Поради своята простота Pidgin може да обслужва само ограничен кръг от комуникационни ситуации.

Има няколко възможни източници на думата "развален". Петър Myuhlhyausler, един от водещите специалисти в жаргон, да идентифицират най-малко шест възможни интерпретации на понятието, което, заедно с английски източници думи са въведени от португалците, еврейски и южноамериканските индиански езици. Vinnomon предполага, че тези думи може да са допринесли за появата на думата "развален". [19]

Най-често, етимологията на думата Pidgin проследена до китайски произношението на английската дума "бизнес" ( "работа по случай"), но точните промени звуковите, които са настъпили в този случай, е трудно да се предадат. Ако думата "жаргон" наистина се появи на брега на Китай в рамките на търговски сделки, които бяха проведени в опростен английски, а след това най-вероятно, че ще трябва да дойде от една обща изрази "бай брадичка", което на кантонски означава "дай ми пари" или " заплати ". Първото взривно съгласна зашеметен и става много много прилича на английски звук "р", което говори в полза на такова тълкуване.

Превозвачите pidgins могат да имат свои собствени обяснения за произхода на родния си език. В Папуа Нова Гвинея, ток писин език и се превежда като "развален", а като "език на птиците". Това тълкуване отразява на народни приказки на страната, която ни разказва за това как птиците доведени хора към езика. [13]

Pidgin хилядолетия се използва за комуникация с хората контакти между тях са ограничени, но е особено силна развитие са получили в началото на осемнадесети век, когато е започнал масово преселение на народите. Основната причина за постоянното движение на големи групи от хора се появява процъфтяващо търговско роб и по-малко брутален заплата за тропически плантации. Хората от всички среди, са предимно от Африка и Азия, са били принудени да живеят заедно, а често и в тази многоезична среда плантация е разработен общ език въз основа на европейски езици като английски, френски или холандски.

Първият съществуваха език Pidgin е лингва франка (Лингва Франка), който е бил използван през Средновековието в Източното Средиземноморие с търговските контакти между европейци (която беше наречена Франкс) и населението на Леванта. По време на периода на европейската експанзия в епохата на географските открития и колонизация през 16 век. Хрумна образуването на голям брой Pidgin, която се основава на superstratnye езици или метрополии: португалски, испански, френски, холандски и английски език.

Има две гледни точки за каузата на Pidgin английски на. Първата е, че тя произхожда от Северна Америка в рамките на която се проведе в началото на 17-ти век. контакти между индианците и белите заселници. Друга версия предполага, че в 17 век първоначално развален английски език и като средство за комуникация в Европа и китайски търговци в Южните морета, Западна Африка и Австралия. И през 19 век той вече е придобил окончателната си форма в захарните плантации на Северозападна Куинсланд. След това наречие бързо се разпространява из Тихия океан. [18]

Френският език е в основата на Pidgin Луизиана, Хаити, Антилските острови, остров Мавриций и Реюнион; Испански - в сърцето на папиаменту (говори се в Кюрасао) и няколко езика за контакт във Филипините. Има и множество Pidgin и креолски език, които са базирани на неевропейски езици като Chinook жаргон в северната тихоокеанското крайбрежие на САЩ и лингва Geral (Lingua Gkral) ( "общ език"), в Бразилия, който е базиран на езика на южноамериканските индианци Тупи-гуарани [ 15].

Pigeon с два езика - leksifikatorami доста; Това, от своя страна, посочва факта, че в повечето случаи образуването на pidgins контактна група са неравноправни отношения. В повечето случаи на образуване Pidgeon се получи контакт между трима или повече езици, но е имало случаи, когато жаргон произлиза от взаимодействието на само два езика. В този случай, не е необходимо да се включи контактуващите езици е всеки европейски език.

Pidgin не е за всеки, който не е роден език. Броят на носители могат да бъдат различни - от малки групи от хора (например, Eskimo френски жаргон, който е използван в източната част на съвременна Канада през ХVIII век) на стотици хиляди (например т.нар chinusky жаргон в началото на XX век, на западния бряг на Канада в областта Ванкувър) и дори няколко милиона (от Западна Африка pidzhin- ИНГЛИШ в Нигерия). [18]

Както pidgins диагностични характеристики са следните:

· Взаимно неразбираем (непълна яснота) на жаргон и език (и), който служи като език-leksifikatorom;

· Pidgin трябва да се научи; тя не може да бъде създаден от произволна опростяване на езика на неговия носител;

· Pidgin не е роден за всеки от които го ползват.

Изолирана и някои структурни особености, присъщи на много Pidgin английски версии. Това, преди всичко, ограничена лексика и граматика е много проста (без подплатената морфология, морфологични неизразена или по избор тежестта на възраст, пол, номер, лице, наличието на ниво повърхност само две язви - необозначени и маркирани) [8].

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!