ПредишенСледващото

• Аз съм на книгата на живота упорито се чудех
Изведнъж със сърдечна болка мъдър човек ми каза:
* Не е по-красив блаженство - в ръцете на забрава
Луна-изправени красота, устата, чийто, като Лал *.
Превод: N.Strizhkova

• Не се смили над път. Защо скърбиш?
Кръв вик и копнеж на сърцето преумора?
Пийте вино, опитайте се да забравите за тъгата,
Този кръг вас и не съм дал почивка.
Превод: N.Strizhkova

• Знам, че същността на ума си, не е на разположение,
Моят бунт Ще подаване можете да нищо.
Аз съм в грях, жив odnoyu надежда:
Милосърден, ти си просто слугата си.
Превод: N.Strizhkova

• Доброволно един момент, в който живеем в света,
Не се притеснявайте, че скалата ни поставя мрежа
За нашата база тяло:
Spark, капка, лек прах и вятър.
Превод: N.Strizhkova

• Няма никакъв смисъл да се занимавам постоянно,
Това тук, на земята, заслуги благодат.
Какво трябвало да бъде, това, което получаваш.
И нито повече, нито по-малко. И няма какво да чакаме.
Превод: N.Strizhkova

• Това, че на грънчаря, че заслепен купата на главите ни,
Надвишим в работата си всички майстори.
Над таблицата преобръщане го купа
И страст го пълни до ръба.
Превод: N.Strizhkova

• За невежи, огледайте се наоколо - нищо
Няма основание - само цари вятър, вие - нищо.
Две от живота ви, нищо ограничения и граници,
Аз сте се регистрирали в нищо, а вътре в себе си - нищо.
Превод: N.Strizhkova

• Можете са изчерпани, приятелю, суета на суетите;
И притеснения, които имате достатъчно за хиляда години.
Не се притеснявайте за миналото - той не се върне,
Не предполагам, че за бъдещето - няма радост.
Превод: N.Strizhkova

• Рая и Ада * - * в небесата, - фанатици твърдят.
Търся в себе си, убеден в лъжа:
Рая и Ада - не един кръг в двора на вселената,
Рая и Ада - две половини на душата.
Превод: N.Strizhkova

• * Как е в другия свят * - попитах стареца,
Утешава вино в ъгъла на мазето.
* Пийте! - каза - Пътят към момента,
От отиде никой не се върна до *.
Превод: N.Strizhkova

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!