ПредишенСледващото

Какво е "ATAC", "Личман" и "mokruhu"?

Друго нещо, което се развива, не само неговата лексика, но и семантика, и много енергично. Поради това е необходимо, например, да се направи разграничение между жаргон на Одеса крадци "в хронологичен ред: например, през втората половина на XIX век, той не е същият, както през 1910 г., и още повече, че има много малко общо с жаргона, образуван на различни етапи от съветската епоха. Ето защо, в подготовката на етимологични речници и други "разговорници" винаги трябва да направи отстъпки за момента, ясно посочвайки ретроспекцията. Сегашният състав на "Одеса език" и след това се попълва с неологизми, а не това, което беше вчера, и още повече - на третия ден.


В продължение на много години, занимаващи се с всички видове аспекти на регионално и дори местната история, неизбежно се сблъскват с етимологични и лексикални "куриози" в старите периодични издания, литературни произведения, мемоари, архивни документи, но поразително на всички, разбира се, в древни речници на местни, професионални и други диалекти.


Сред тях, например, "Опитът на Южен руски речник" украински писател, издател, лингвист, преподавател и етнограф Каленик Vasilyevich Sheykovskogo ( "АБ", Киев, 1861; "T", Москва, 1884; "U" Москва, 1886), лингвист, лексикограф Fortunatus Михайлович Piskunov "Slovnitsya ukraїnskoї (АВО Yugov-ruskoї) MTIE" (Odessa, 1873) и редица други (М. Levchenko, 1874; М. A. Umantsa Spilka, 1893 - 1898, и др.).

- Atas, ATAS, Kagura, в къщата!
Продажбата ви zhidovi rudomu.

Ако се обърнем към "Dictionnaire dialektizmiv на украинския govirok Odeskoї те области" (Одеса, 1958), забележителен изследовател AA Москаленко, ние откриваме, че "ATAS" сто години са останали в бившите си семантика: ". Viguk Якимов vidganyayut атлет" Става ясно, че в наказателното жаргон ще вик използва почти нарочно, че не се притеснява от простите селяни, и те продължиха, сякаш нищо не се е случило, както обикновено, "Shuga" гъски и патици.

Давай, намирането на много познати, но не съвсем сами обясни думи.

"Balagula" - не е необичайно дори и днес името - ". Закрит еврейски вагон" В Sheykovskogo: "(.) .. Покрит вагон път от това, което обикновено устройство евреите еврейски кочияш Кочияшът от търговията цар Balagula в кръг звънец Житомир, който обикновено се Balagula (.)".

"BBEHI". - 1) животински вътрешности; 2) възглавници и завивки. Sheykovsky отново корозивни разработва: "Вътрешна Zhidivski bebehi = Zhydivsky възглавница Gamuysya, bebehi nadirvesh (.) (.)".

"GAMUZ" - "пюрета", която е гроздовата каша. Сравнете модерен "Take gamuzom". Сега най-малко разбират за какво става дума.

"Gitselov" - "закупвач на стари коне за клане", дума, очевидно идва от Австро-Унгария, в средата на 1870-те, намерени в публикациите на "Одеса Хералд".

"Capezio" - едно и също нещо в общ език означава крадци "и капитан, а лодката и Хан". В действителност - това е "знак на браздите на полето", като че ли за притежаването граничен пункт, който е един и същ "края".

"Ravlyk" - не охлюв, а "мол".

"Шашлик" - не е ястие месо, но само "шиш" (те казват: "шиш").

"Корита" - не плоска бутилка и "плосък" бурето.

"Mokruhu" - не е "мокра поръчка", а просто "водка".

"Личман" - не пари в брой "Lopatnikov" и "Medallion" или както я наричат ​​в Западна Украйна, "dukach" (деликатно в рамка от сребро или злато монета), от думата "дукат".

"Разговор" - не съмнителна институция, а "каишка", "окачване пост".

"Чес" и "отдалечават" дългите си семантика не са се променили: те са на първо място означава "да си тръгне, за да избягат" и "избяга".

Напречната греда съответства на "FARMUZA" - т.е. "ниша".

По това време обикновените хора правят много лексика смъркане полски думи: "filizhanka" - "чаена чаша", "florka" "Flinck", "findyurka" - се кълнат, женствени. "Фигл" - "фокус".
Нека си припомним учебника "Фигл-Миглена". Използван е и германската "shpatsir", "shpatsiruvati" - "разходка".

АА Москаленко проследява етническия произход на някои диалект запазен в района на Одеса в употребата на народните и жаргонни професионални рибари, моряци, занаятчии, градинари в продължение на десетилетия.

"ANTSERADA" - италианската "риболов дъждобран"

"GAFUVATI" - германската "ококорвам"

"DESEIN" - френската "на хартиения шаблон за килима"

"Duvan" - тюркски "акция риболов",

"DUFTATI" - полската "очакваме, надявам се"

"KOLUDAR" - Татар "низина долина"

"Kuka" - турска "низ в низ от уловената риба", и така нататък.

До сега (чул) някои рибари в долното течение на Дунав, но все още хидрографи северен вятър, наречен на италиански, "Tramontana" и Полярната звезда - "стела Tramontana".

Как много гръцки думи, въведени речника ни във всекидневния живот в XIX век! Например, с позоваване на специфичното актуализацията в Одеса през 1866 г., печатницата на Лудвиг Нич простонароден руско-гръцката фраза, "тип руски букви."

Без много усилия, ще знаете откъде са дошли в нашия речник десетки и стотици думи.

"Karapuz" - промени "диня" гръцки

"Бора" (север вятър в Новоросийск, което води до силна пудра) - "буря"

"Мангала" - "горещ ден"

"FRANZOL" - "хляб" (колко пъти съм бил помолен, защо в старата Одеса хляб, наречен franzolyami!)

Не само италиански, но и гръцката "ръчен кантар с топуз" - е "Qantara", защо, и имаше устна версия на тежестите на Одеса-ръчен кантар с топуз - "Cantera".
И прекрасната ни "намери виновен", че се обсъжда зад гърба си? На гръцки това означава "да тежи", "да вземе теглото." В този случай, се претеглят делата. Безброй гледна точка на тогавашната престъпна жаргон?

Наскоро написах едно приключение филм "Одеса Катакомбите" по романа на У. Pravdina (1874). PRAVDIN направи и доста тромаво, пародия на популярната книга V. Krestovsky "Петербург гета", на която не толкова отдавна щеше да добави много добре изглеждащ телевизионен сериал "Санкт Петербург тайни".

Бях някак си съжалявам за Одеса, и аз съм с платно "Одески катакомби" просто смазани, преведени на историята на реални събития релси, които са настъпили тук през първата половина на 1870. Сега, този сценарий е изготвен като отделна книга, и успоредно с това активно преговаря му филмовата адаптация. Така че, по мое текст много диалект, свързан с престъпна жаргон на тези години. И в този случай не ми трябва да се измисли, защото са се събрали доста колекция от автентични думи след Одеса "подземни".

Интересното е, че доста голям брой проби гангстер Одеса лексика - само гръцки произход, които по обективни причини, и не е чудно.

Така че, всякакви дребни крадци, използвани проклятие "Псири", т.е. един вид "куче, куче." В действителност, те не са точно преосмисли гръцката дума "Псири" - "въшка".

"Смокиня", "figaris", т.е. "детектив" шпионин ", произхожда от гръцката" Figase "-" Runaway ".

Одеса е често по-нататък "Ades" и "Хадес", т.е. "ад" - ". Да АФИС" от гръцката "Означават" престъпници са били наричани "взаимен фонд", от гръцката "метли", които се събират заедно сламки.

И не неизвестни "МАЗ", "дръпне Mazu", "Патриарх Mazov" и така нататък? "Masa" - това е много проста, "заедно", "масово".

Между другото, думата "дребни крадци", "Мазур" са извлечени от една и съща дума, "МАЗ". Евреи наричали гърци "chifutis", "chifutika" от град Кале близо Бахчисарай, където много от Karaites стигна до Одеса, да практикуват, както е добре известно, юдаизма. И така нататък, и така нататък.

Между другото, почти всички име и фамилия на известния Одеса, прякори от гръцки произход е също така лесно да се обясни, тъй като те са функционални.

"Loaf" - от "Karavi", което означава "кораб"

"ARKUDINSKY" - от "Arkoudi" или "мечка"

"KSIDA" - от "ksidi", което означава "оцет"

"Geraki" - от "Geraki", което означава "ястреб", и т.н. ...

Ние сме, така да се каже, само любителски, с едно око, погледна огромното изпитание, в който в продължение на много, много десетилетия от много и разнообразни съставки претопи пикантен "Одеса език". Ние трябва да разберем, че тази тема е не само огромна, но със сигурност се нуждае от истински енциклопедичен знания и умения, свързани с нея, дори поне малко да се доближава. Те казват, че щастието защитава удебелен шрифт.

Тя е само важно да не се надценяват собствените си смелост, това, което понякога граничи с арогантност.

Последните страници от раздела:

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!