ПредишенСледващото

Някои тънкости на езикови изрази испанските обичат - armarla, pegárselas - и така

В този пост бих искал да разкажа за някои от лексикалните и граматични тънкостите на испански език, с които може да срещнете при четене на вестници и книги.

armarla тип на изразяване, в която ла лас и не заместват всякакви женски род, като правило, но има и изключения.

Тези изрази трябва просто да знаете, тогава разбираме, говори испански ще бъде много по-лесно.

armarla (Buena) - повдигане (шум); да хвърлят (скандала); венчър (кавга; кавга; бой)

pagarla (а) - да плащат за всичко, плати с:

¡Me LA pagaras! - Ще ми платиш!

dárselas де о echárselas де - да си представите за себе си ролята на някого (синоним tirarse ел Moco, chulearse):

Se лас дан де FINAS - Те се представят като интелектуалци.

Alguien puede dárselas де ДОИ mecánico де AUTOMOVILES, Pero сено Ке вер си realmente arregla AUTOMOVILES, porque на veces номера damos más importancia де ла Ке tenemos.

componérselas о arreglárselas - уреди, уреди въпроса:

"Bueno, не depende де nosotros. La Que реши ове ла Empresa subastadora. Si quieren ofrecérnoslo на nosotros те себе лас arreglarán. "- Е, това не зависи от нас. Решение от организиране на търг. Ако искате да предложете го при нас, те ще го организира.

Не Тиене Dinero Перо tendrá Ке arreglárselas Комо морето. - Той няма пари, е необходимо по някакъв начин да се измъкнем.

ESE Tipo себе лас arregla Биен ен cualquier situación. - Той знае как да се измъкне от всяка ситуация

Compóntelas Комо puedas. - да разберат как искате

Не Sé Комо componérmelas. - Не знам какво да правя.

habérselas против - се занимава с:

Además де habérselas CON SUS enfermedades, Фрида Тенията lidiar CON ел temperamento, лас Mentiras, у лос constantes amoríos де н marido. - В допълнение към собствените си здравословни проблеми, Фрида е все още е необходимо да се справят с темперамента, излъга и постоянни любовни афери на съпруга си.

gastárselas против - това се отнася до поведението на човека. изрази или

възхищение: Como себе лас Гаста Маноло. ¡Se ха comprado ООН Ferrari! - Е, Manolo дава! Купих си Ферари!

или отхвърляне: Десет cuidado против ESE tipo.¡No sabes Комо себе лас Гаста! - Бъдете внимателни с този тип (на руски, думата "тип" вече носи доста негативна оценка)!

emprenderla - да се карат, да се връзка, да се карат с никого

ла emprendieron на botellazos против ел árbitro. - Те хвърлиха бутилки арбитър.

vérselas против alguien - да споря с някого по конкретен въпрос:

dile на ТУ Hermano Ке си vuelve на coger ел Коче tendrá Ке vérselas conmigo (SE лас Вера conmigo)! - Кажи на брат си, че ако той отново е на колата, ще трябва да се справят с мен!

pegarla - да се позабавляват. Аз наистина харесвам тази поговорка: "Que не ме ла pegue ми Mujer, си ми ла Pega, Ке йо не ето SEPA, у си ето себе Que не ме importe" - Нека жена ми изневерява на мен, а ако промените, ме остави на това не знам, но ако знам, тогава нека това не ме притеснява. "

tomarla (tenerla) ко п - да се намери виновен, да се придържат към някого: Лас ме cosas ван мал ен ел Trabajo у ла той tomado contigo, perdóname. - Имам проблеми в работата, аз съм тук с вас и се намери виновен, прости ми, моля те.

jugársela на Uno - играе с някой жестока шега:

Me ла има jugado. - Ти изигра жестока шега с мен.

ligarla - диск (в детската игра)

Не долина има Hecho trampas. Ahora ла Ligas tú.

En El Escondite, Cuando ел Ке Ла Лига ТЕ съм, pasas на ligarla tú.

Йо не ла LIGO. Ла Лига Хуан Ке llegó después.

diñarla - динар език Tsyganov калории означава "давам, давам" а-ла-ла замества Вида "живот", т.е. умирам

Si не ТЕ cuidas у dejas де ла fumar ВАС динар.

¡Комо toses, га ла impresión де ла Ке ВАС динар!

espicharla - умират, okolevat: Перо ООН диаметър себе puso мало, SE Sento ен ООН Sillon дел Куарто де Estar у ла espichó Como ООН pajarico

traérselas - да бъде много трудно: ¿Con cuál де погрешно Amigas ТЕ enrollarías? - ¡Glups! Esta preguntita SI Que себе лас trae.

Ксения, благодаря Ви за неща, много полезно и интересно! Повече ми кажете, моля, аз разбирам, че изразът "darselas де", просто неправилно изписана и трябва да бъде "dárselas де"? А относно използването на "лас": тя не се променя, дори когато се използва с мъжки роден? Тук, в твоя пример "Se лас дан де FINAS", може да се каже такова нещо за мъжете: "Se лас дан де finos"?

Добър ден, Наталия! Да, всичко, което правилно разбирам! Ще отида да го оправя) с мъжки ще роди също лас.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!