ПредишенСледващото

Много искат на руски език - се навежда и да се нарани в торта

Опитвали ли сте някога да излезе от кожата си? Или да се разбие в питка? Е, много руснаци го правят всеки ден. Не буквално, разбира се. 🙂

Днес ние обсъждаме руските идиоми "боричкане" и "себе си боли в тортата." Научете какво означават те и как можете да ги използвате от днешния епизод!

Вие, между другото, все мислех, че кожата - това е един и същ орган на човешкото тяло, като мозъка, стомаха, сърцето и всичко останало? В същото време, кожата - е най, най-тежката и най-функционално разнообразие орган.

Между другото, да ви някога мисълта за това, че кожата е един и същ орган на човешкото тяло като мозъка, стомаха, сърцето и всичко останало? В същото време, кожата е най-големият, най-тежката и най-функционално разнообразие орган.

По този повод, нека да поговорим за кожата, а по-скоро, един руски отношения с нейно участие. Да започнем с един пример:

По този повод предлагам да говорим за кожата, или по-скоро, за руски израз с кожата, където е "участва". Нека започнем с примери:

Той винаги, се изкачи от пътя си, за да направим по-добре, но се оказва, както винаги.

Винаги е така, можете да получите от кожата си, за да направя най-доброто, но в крайна сметка, както винаги.

Това характера му, той трябва да се забрани нещо, така че той излезе от излезе, за да го направи най-много.

Това е начина, по който той е, трябва да се забрани нещо с него, той ще се измъкне от кожата си, за да го направя.

Както се вижда от примерите, "боричкане" означава "полагат големи усилия". Понякога, вместо "кожа" и с "кожа" и изразът звучи като "се изкачи от кожата навън."

Както можете да видите от примерите, "боричкане" означава "да се опита трудно". Понякога вместо "кожа" ние използваме "кожата" и изразът звучи като "изкачване от кожата навън."

Друг израз с подобно значение - "себе си боли в тортата." "Ромбична" - тя е плоска тестено изделие. А "нарани себе си" - означава почивка.

Друг израз с подобно значение е "себе си боли в тортата" (за да се разбие в питка). "Палачинка" е плосък тестено изделие. И за да "нарани себе си" означава "да смачка себе си".

Много искат на руски език - се навежда и да се нарани в торта

Да ти дори се нарани в торта, променя нищо вече не мога.

Дори и да се изложи, няма да бъде в състояние да промени нищо.

Аз предлагам да се привлече вниманието към друг израз, използван днес. Обикновено това звучи като "Искате ли най-добрите, но се оказа, както винаги." Използвайте го често като израз на разочарование и недоволство от резултатите, направени.

Предлагам ти да плати някои внимание на още една фраза, използвана днес. Обикновено това звучи като "Искате ли най-добрите, но се оказа, както винаги" (както го искате по-добре, но в крайна сметка, както винаги). Това е много често се използва като израз на разочарование и недоволство от резултатите от това, което е било направено.

Мисля, че днес може да бъде завършена. Желаете ли, че всички сте включили в най-добрия начин, че е лесно и без стрес и да се измъкне от всяка кожа или почивка в тортата не са имали няма нужда. 🙂

Мисля, че можете да завършите за днес. Пожелавам ви, че всичко, което правите се озовава в най-добрия начин, лесно и без напрежение, а това, че никога не ще трябва да се измъкнем от кожата си или смачка себе си в една питка. 🙂

Ще се видим скоро, като през цялото време!

Ще се видим скоро, чао на всички!

Вашата обратна връзка е много оценявам.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!