ПредишенСледващото

Кулинарен туризъм в Казахстан "Подготовка на напитката казахски - кобилешко мляко."

"И тогава дойде денят, когато кобилата скочи,
Когато се събраха в Bahia юрта стари и малки,
С весел звън в мехове бълбукащи напитка
Всички работници днес Купува се наричат.
Щедро домакиня baybishe съзнателно се ползва с репутация,
Тя е в големи чаши изливат кобила,
И степи аромат разпространи наоколо,
Но бавно baybishe: тя не бързайте под внимание "

Saken Saifullin. 1910 - 1913 GG "Кумис на zhaylu". Превод от A. Kafanova.

И тогава дойде денят, когато кобилата скочи,
Когато се събраха в Bahia юрта стари и малки,
С весел звън в мехове бълбукащи напитка
Всички работници днес Купува се наричат.

Щедро домакиня baybishe съзнателно се ползва с репутация,
Тя е в големи чаши изливат кобила,
И степи аромат разпространи наоколо,
Но бавно baybishe: побързай, че не се брои.

0 Бог! Купички върху цветен модел,
Това лошото е страх да докосне с ръка!
А baybishe добър: Знайте, лакомства за удоволствие,
И никой да не искам да се прибера вкъщи.

Всички обувки са изхвърлени, и пълен с радост,
Седнали, сякаш да се отпуснат.
Но си купите наистина започва razgovory-
Подобно, че е време да се показват на стадата на паша.

Забравете за бедните, добре нахранени на този ден,
За всички с вас утре да бъде поискано два пъти.

Сакен Сейфулин. (1910 - 1913 GG превод A. Kafanova)

млечна напитка казахски кобила
млечна напитка казахски кобила
млечна напитка казахски кобила
млечна напитка казахски кобила
млечна напитка казахски кобила
млечна напитка казахски кобила
млечна напитка казахски кобила
млечна напитка казахски кобила
млечна напитка казахски кобила
млечна напитка казахски кобила

използваните снимки
Александър Петров и снимки от края на XIX и началото на XX век, различни фотографи.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!