ПредишенСледващото

Аудио от паралелен текст и понито:
МЕКСИКАНСКИ ПЕСЕН

Аз съм детето, че това е
И аз живея без притеснения
Винаги съм се радвам да момичета
Понеже не съм скъперник

Един кон грациозно
Завинаги shlyayus някъде
слънце или само звездите
Аз посочи пътя

Ах ах ах ах
О, добре!
Ах ах маце
Танцувайте друг!

Обичам моята китара
И да пеем заедно с любовта й
Boys пеят заедно с жегата
Ако има нещо, което мога да пее

Ще умножа силата на водка
И тъга повдигане на товари
И все пак аз обичам текила
От своя солен вкус

Ах ах ах ах
О, добре!
Ах ах маце
Танцувайте друг!

(Снимки и назаем на www.socorromartinez.com/giclees.htm blog.cristianosebben.com.br/)
=============================

CANCION DEL мариачи

Соев ООН Hombre Muy honrado,
Que ми Gusta ето Mejor,
Las Mujeres не ме faltan,
Ni ел Dinero, Ni ел AMOR.

Jineteando ен ми Caballo
Por ла Сиера йо мен VOY,
Las Estrellas у ла Луна,
Ellas ме dicen Донде VOY.

Ай, ай, ай, ай,
Ай, ай ми любов моя,
Да, мили Морена
De мл coraz п.

Me Gusta tocar Guitarra,
Me Gusta cantar ел син,
Мариачи ме acompaNa
Cuando канто ми cancion.

Me Gusta Томар погрешно COPAS,
Aguardiente ове ето Mejor,
Tambien ел текила бланко
Con су Сал ле га събор.

Ай, ай, ай, ай,
Ай, ай ми любов моя,
Да, мили Морена
Де ми Корасон.

I * високо уважаван човек
И аз харесвам най-добрите,
Имам достатъчно жени
Пари и любов.

Езда на коня си
Отивам да планините себе си,
Звездите и луната
Кажи ми къде да отида.

Ах ах ах ах,
Ах ах, любов моя,
Ai Darkie
Сърцето ми.

Обичам да свиря на китара,
Обичам да пея на слънцето, **
Мариачи *** ме придружава,
Когато пея моята песен.

Харесва ми да се пие няколко чаши,
Най-хубавото уиски ****
И бяла текила
Със сол, което му придава вкус.

Ах ах ах ах,
Ах ах, любов моя,
Ai Darkie
Сърцето ми.

* Honrado - "честен, работлив" (може би преводача бърка с почтения и не може да знае всичко)
** Интернет е широко разпространена версия на "ми Gusta cantar ел сол", но в действителност не е в оригиналния "Сол" и "син" - латиноамериканската музика жанра.
*** мариачи - традиционен мексикански група музиканти (или по-скоро на музикалния жанр)
**** в оригиналната "aguardiente", което е общото име на спиртни напитки, било то плодове, зеленчуци или зърнени култури. По този начин, превода "водка" е по-правилно. Между другото, думата се формира от две думи: Agua - вода (вж аква-rium, аква-Ланг) и ardiente - горещо, парене. Между другото, англичаните имат фразата "пламенен напитка" с едно и също значение. (SS)

cansion дел мариачи, Антонио Бандерас, разбойник, саундтрак, песен мариачи, мариачи песен, maryachi

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!