ПредишенСледващото

1) Левиатан - - в библейската митология, огромно морско чудовище. В преносен смисъл, нещо огромно и ужасно.

2) Левиатан - (огъване, усукване) (Йов 3.8; 40.20; Пс 73,14; 103,26; Исая 27.1) -huge море (вода) чудовище е събрал в себе страшна сила на земята, които са упоменати другаде да казва: хипопотам, дракон, змия, крокодил (ср. Езек 32.2).

3) Левиатан - - в Библията, морски животни, описан като крокодил, гигантски змии и жестоки дракон. Изглежда, като пример за неразбиране и мистерия на Божието творение.

4) Левиатан - - Левиатан. Левиатан. Така той нарича в Йов. 41 голям вода чудовище (работа 40 :. 20), който, както е описано, най-вероятно - крокодил "ужас за Нил". Вероятно по едно и също животно е индикация в Йов 3: 8. В Пс. 103: 26 говори за корабите в морето, и Левиатан сред тях, възможно е тук ние говорим за кит или на други морски животни като крокодила живее само в прясна вода и не се намира в Средиземно море. Като цяло Leviafan дума (т.е., усукване или Twist), наречена ужасни чудовища, които приличат на огромни змии. В Ис. 27: 1 говори за "Левиатан, змия направо бягане и Левиатан, извита змия и морско чудовище"; може би това е намек за някаква друга порода животно. Com. "Дракон". В някои текстове на египетската власт от страна на символа. Псалом. 67:31; 73: 14; Ez 29: 3; 32: 2. Com. Раав в Ис. 51: 9.

- в библейската митология огромен морско чудовище. В преносен смисъл, нещо огромно и ужасно.

(Огъване, усукване) (Йов 3.8; 40.20; Пс 73,14; 103,26; Исая 27.1) -huge море (вода) чудовище е събрал в себе страшна сила на земята, които са упоменати другаде да казва: хипопотам, дракон, змия, крокодил ( Пет Езекиил 32.2).

- Библията морско животно, описано като крокодил, гигантски змии и чудовищен дракон. Изглежда, като пример за неразбиране и мистерия на Божието творение.

- Левиатан. Левиатан. Така той нарича в Йов. 41 голям вода чудовище (работа 40 :. 20), който, както е описано, най-вероятно - крокодил "ужас за Нил". Вероятно по едно и също животно е индикация в Йов 3: 8. В Пс. 103: 26 говори за корабите в морето, и Левиатан сред тях, възможно е тук ние говорим за кит или на други морски животни като крокодила живее само в прясна вода и не се намира в Средиземно море. Като цяло Leviafan дума (т.е., усукване или Twist), наречена ужасни чудовища, които приличат на огромни змии. В Ис. 27: 1 говори за "Левиатан, змия направо бягане и Левиатан, извита змия и морско чудовище"; може би това е намек за някаква друга порода животно. Com. "Дракон". В някои текстове на египетската власт от страна на символа. Псалом. 67:31; 73: 14; Ez 29: 3; 32: 2. Com. Раав в Ис. 51: 9.

Може би ще се интересуват да знаят лексикалната, пряко или преносен смисъл на тези думи:

Ярославъл - център на град Ярославъл област (1936) на.
Tribute - (тюркски), поднесени с природни народи на Волга (15.
Yaselnichy - (от полето за детска стая за храна на животни), съдът.
Yatvingians - древно племе литовски между стр. Niemen и Narev.
Ят - писмо от преди революцията руската азбука делистване.
Avunculate - (. Брат шир avunculus майката), е широко разпространена.
Avunkulokalnost. - (латински avunculus майка и брат на процесуална.
Adoptsiya -, форма на родство (шир adoptio осиновяване.).
Акултурация - 1) адаптиране на лица или групи да kakoylibo култура.
Ambilineality. - (от латинската амвон и две LINEA.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!