ПредишенСледващото

1. идиоматични имоти в езиковите единици Юнайтед. До каква степен idiomaticity характерни за определени фрази?

Idiomaticity или "себе-гадателски единство" в терминологията на V. Виноградов и Ню Мексико Shan [72, стр.145; 235, стр.56], не задължително функция frazemy и затворено etsya по-голяма или по-малка nondeducibility frazemy интегрални стойности на речника стойности на неговите компоненти. NM Shan разбира семантична слят FD като "съотношението между общата стойност и phraseologism" частни "стойности на компонентите" [235, стр.56]. Frazema е idio-ми, ако най-малко един компонент в състава му се използва в neuzualnom стойност.

Проучването на фрази в идиоматичен аспект е включен в RA-лодката В. Bally "френски стил" (1909). В. Bally идеи по-късно са били разработени VV Виноградов, която празнина бота трином класификация фрази в семантична аспект сливане, отличителни "фразеологични шев", "фразеологични единство" и "комбинации от израза" [72]. NM Шан добавена класификация VV Виноградов, сочещи наличието на фрази на езика нестабилна и не-идиоматичен - "идиоматични" [235], стр.56. В съвременните фразеологията такива класификация фрази степен на семантична сливане е общ.

Важно е да се отбележи, че дори в началото на произведенията на идиоматичен фразеология-ност се разбира като постепенно собственост (вж. С Bally, IE Anichkov, В. Виноградов, IA Melchuk, Kopylenko MM и сътр. ). Разликите между различните комбинации на символи в съответствие със степента на семантична слят варира. Един огромен принос за развитието на теорията на идиоматични изрази въведе IA Melchuk. Той се намира в "На термини" стабилност "и" idiomaticity "" (1960) посочва, от една страна, че стабилността и idiomaticity Чрез комбиниране на депозити на символите са свойства, които са независими един от друг. Така slovosoche-Thaniah може да бъде стабилен и neidiomatichnymi (например rus.sidmya седне "1) да седне за дълго време, без да се; 2) да бъде някъде л. bezotluchno, комфорт, без да напуска "(MAS, IV, 90)), а напротив, идиоматичен и нестабилна-Vym (напр bel.lyazhats zadnіh без крака" не Метс sіly pavarushytstsa (ада аз подложка стома.) "(TSBM, III, 72)). На второ място, IA Melchuk математически показва, че свойствата на стабилност и идиоматични комбинации от символи са въпрос на градуса. "Стабилност може да измерим комбинации nyatsya-1 (100%) до нула. Стабилността е един (сто процента) при предсказване на елемента не се появява извън комбинацията; например, sochetaniyapritcha на града (otnositelnoyazytseh) [...] свързване стабилност е нула, когато елементите, които не се намират в тази комбинация, например, безсмислени комбинации "чрез над", "ние танцуват" и т.н. "[156 , стр.73] - IA пише, Melchuk. Въпреки това, тъй като на практика, и на теория обикновено са комбинации от интерес с достатъчно висока устойчивост, тогава IA Melchuk осигурява "условно наречена за краткост такива комбинации" устойчив ", а останалите" нестабилни ". Така произволно (за практически цели) се избира стойност "праг стабилност" "[156, стр.73]. Frazemy смята за стабилен, като част от които са компоненти на ограничен съвместимостта, т.е. само в една или повече комбинации от символи ( "праг стабилност" в този случай е 90-100%).

В поименни фразеология континуум фрази степен език-разтегливостта може да идентифицира три области: 1) максималната frazemy идиоматичен STU (немотивирани идиоми); 2) частично frazemy идиоматичен (о-различни) на мотивация; 3) с минимална степен frazemy идиоматичен-ност и напълно neidiomatichnye frazemy (мотивирани обща употреба на компонентите).

Първата зона включва поредица от израза шев - фра-zemy чиито семантиката не се състои от компоненти на обичайните стойности и не е мотивирано изображения, например, Russ. голяма светлина "остаряла. Aristo - демократично общество "(МСУ, I, 107) nem.amgrünenHolz (свети .." в (у) от зелен дървен материал (и) ")" е висока. където се очаква SMTH. по-добре или по-малко най-лошия "(Дъд, XI, 375) и други. Също така, максимална степен на израза idiomaticity притежават немотивирани сравнение например rus.kak (макар и подобни) във вода погледна (ilismotrel)", както са признати по-рано (на базата на газо- Дания) "(МСУ, I, 192) и други.

континуум втора форма зона фразеологични единство - за-компания с оформени стойности на мотивация, например, бял. АД (и) вятър valіtstsa "PRA slabasіlnaga chalaveka, SSMSC ledz staіts на нагите" (TSBM, I, 457), на руски език. лъжа в краката на някого "смирено питам някого. за л. "(MSS, I, 136) и други. Степента на идиоматичните фрази като по-ниски, отколкото за фра-zeologicheskih сраствания. Семантика фразеологията единства не изход от стойностите на компонентите на обикновено, обаче, или метафорично metonimiche ски мотивиран стойност фрази която представлява вътрешната форма. Както той пише VV Виноградов, "вътрешен цялост на тези изрази причинени форма единство стойност" [72, p.155]. Съгласно изображения frazemy разбира поява в съзнанието на носители на визуално представяне, което създава речника смисъла на неговите компоненти. Според VA Маслова, "образност - той е истински собственост на езикови единици, което се проявява в способността да се произвеждат в нашите умове" образ "," [149, стр.45]. VM Mokienko, NB Mechkovskaya и други изследвания-Teli показват, че изображенията във фразата се състои от две семантични на планирането [170, стр. 127; 162, стр.77; 160, стр.153].

Още по имат ниска степен idiomaticity frazemy с изображения на обикновено, т.е. компонента, която реализира речника фигуративни значения (Рус. бъркотията в главата си, които "объркване в съзнанието" (MAS, II, 42)). IA Melchuk в такива случаи, установи, че представлява частична и стабилна idiomaticity инерция, която се осъществява от обичайното преносим символична стойност (и) ", poluidiomami" или "колокиране» ( «semiphrasemes», «колокация») [269, p.179; 118, p.231].

Зоната за трета континуум (минимум idiomaticity) съдържа по-голямата част на идиоматичните и комбинации от израза. Frazeolo свързване-метеорологична съдържа в състава си думата свързани с phraseologically Nym стойност (която се използва само в състава на един или повече фрази) и думата (и) в напред обща употреба, например, Russ. клек "(да седне), огъване коленете си и поддържане на пръсти" (MAS, II, 109). Важно е, фразеологични съчетания макар neidiomatichny, но техните семантика не са много мотивирани, защото на един компонент, който е причинил стойността на фразеология. В идиоматични изрази всички компоненти, използвани в преките речник значения, което води до липса свойства idiomaticity в фрази като bel.chyrvony нападнати "nagrevu този етап измъкнат yakoy метали pachynayuts svyatsіtstsa Chyrvonym Swiatlo" (TSBM, V, част 2, 330), тя , Bescheidwissen (свети .. "Знайте информация") "1. са запознати с SMTH. да бъде информиран; 2. Знайте, че л. и направлява от л. "(Дъд, XI, 111) и други." Frazeologichnost "се състои само от такива ротации в тяхната възпроизводимост като" готови единици с постоянна стойност и състав "[235], стр.62. NB Mechkovskaya предложи да се направи разграничение в зависимост от това каква стойност polysemous думи (фиксирани или периферни устройства) са в завои, заедно с напълно neidiomatichnymi изрази, изрази, които кротко idiomaticity [160, стр.167]. Чрез фразеологични изрази са идиоматичен слаб импулс, който да прилагат общо ползване, но не и първите стойности на компоненти (например, руската дума дар "1.) Способността да се говори; 2) способността да се говори свободно, красноречиво "(МСУ, I, 364)), докато напълно neidiomatichnym фразеологични изрази са frazemy чиято семантика се състои от първите (основни) стойности на неговите компоненти.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!