ПредишенСледващото

Членки - страни по тази конвенция,

Като се има предвид, че в съответствие с принципите, провъзгласени в Хартата на Обединените нации, Prizna, на достойнството, присъщо на техните равни и неотменими права на всички членове на обществото е основание OJEC печене на свободата, справедливостта и мира в света,

Като се има предвид, че народите на Организацията на обединените нации-Потвърдете Дили харта потвърдиха своята вяра в основните права chelove минути, в достойнството и ценността на човешката Лихнос-ата минута и обявиха своята решимост да насърчават sotsi-циален напредък и по-добро жизнено по-голяма свобода,

Припомняйки, че Всеобщата декларация за правата на човека на ООН провъзгласява, че детството има право на специални грижи и помощ,

Убедени, че семейството, семейството като основна клетка на обществото и ЕС-естественото за околната среда за растежа и благосъстоянието на всички свои членове и особено на децата, трябва да се има предвид HN необходимата защита и съдействие, така че то да може пълноценно да поеме своята obyazannos минути в рамките на общността ,

Признавайки, че детето, за пълното и хармонично развитие на личността му, трябва да расте в семейна среда, в атмосфера на щастие, любов и разбирателство,

Като се има предвид, че детето трябва да бъде напълно готов да самоподдържаща се, животът в обществото и възпитан в духа на идеалите, провъзгласени в Устава на Организацията на обединените нации, и по-специално на духа на мира, дос toinstva, толерантност, свобода, равенство и darnosti-сол,

Като се има предвид, че във всички страни по света имат деца, на живо-ING в изключително трудни условия, и че една Kie децата се нуждаят от специално внимание,

като се отдава дължимото признание за важността на традициите и културното цена-ността на всеки народ за закрилата и хармоничното развитие на детето,

Като се има предвид значението на международното сътрудничество за подобряване-ТА на условията на живот на децата във всяка страна, в частно-STI в развиващите се страни,

се договориха, както следва: ЧАСТ

2. Държавите страни предприемат всички необходими мерки, за да се гарантира, че детето е защитена срещу всички форми на дискриминация или Нака-zaniya въз основа на статута, действията, изразените мнения или убеждения на неговите родители, законни настойници или членовете на семейството.

2. Държавите страни се задължават да осигурят детето такава закрила и грижи, каквито са необходими за неговото благосъстояние, с което до май се вземат предвид правата и задълженията на неговите родители, законни настойници или други лица, отговорни за него според закона, а това Цзе-излее предприеме всички подходящи законодателни и административни-пролиферативно действие.

3. Държавите страни гарантират, че институциите, за да служат, както и на органите, отговорни за закрилата или грижите за отговор дали стандартите, установени от компетентните органи, по-специално в областта на безопасността, здравеопазването, в брой, ППИ и пригодността на техния персонал, както и компетентния надзор.

2. Държавите-страни по Конвенцията, осигуряват на максималния възможен план оцеляването и развитието на детето.

2. Държавите страни гарантират прилагането на тези права в съответствие с националното си законодателство и задълженията си по силата на съответните международни рамки, има в тази област, по-специално, ако детето ще бъдат по друг начин без гражданство.

2. Когато едно дете е незаконно лишено от някои или всички негови елементи-самоличност, държавите-страни трябва да предоставят помощ и защита без необходимост за бързото възстановяване на неговата личност.

2. При всяка процедура съгласно точка 1 на този член, на всички заинтересовани страни да предоставят Xia възможност да участват в нея и да изложат гледната си точка, от гледна.

3. Държавите-страни по Конвенцията, зачитат правото на детето, който веднъж-греда от един или двамата родители да се поддържа редовно план лични отношения и преки контакти с двамата си родители, освен ако това е в противоречие с най-добрия интерес на детето.

4. Когато такова разделяне е в резултат на някакво действие, предприето от държава-страна, като Арес, тези, лишени от свобода, депортиране или смърт (включително чай смъртта настъпва след всяка друга причина, а това отговорник на държавата) на единия или двамата родители или на детето, тази държава-страна предоставя на родителите, отново Бенке или, ако е уместно, на друг член на семейството необходимата информация относно местонахождението на отсъствие на член на водач / семейство, ако преди tavlenie тази информация не накърнява интересите на детето. Държавите-участнички, освен това осигуряват представянето на такава молба да не сам по себе си не води до неблагоприятни последствия за съответно-stvuyuschego лицето / лицата.

2. Държавите-страни по Конвенцията, зачитат правата и отговорностите раждат-леи, а когато е приложимо, на законните настойници да осъществяват контрол на повторното Бенке в прилагането на правата си по начин, съвместим с капацитета за развитие-vayuschimisya на детето.

3. Свободата да се изповядват религията или убежденията podver-gatsya само на такива ограничения, които са предвидени от закона и са необходими за защита на националната сигурност, за да публично-крак, морала и общественото здраве или за защитата на правата и свободите на другите оси novnyh.

2. При упражняване на тези права не може да бъде на пръв nyatsya всички ограничения, различни от тези, определени в съответствие със закона и които са необходими в едно демократично общество-ком в интерес на националната сигурност или на обществената сигурност, обществения ред, опазване Здравословният Виас и морал, или защитата на правата и свободите на лицата, Дру-GIH.

2. Детето има право на закрила от закона срещу подобна намеса на-нето или нарушението.

б) насърчаване на международното сътрудничество в Смес,-ки, обмен и разпространение на такава информация и материали от различни културни, национални и международни източници;

в) насърчават производството и разпространението на детски книги;

г) насърчават средствата за масова информация особено да зачитат езиковите нужди на детето, за да принадлежат към малцинствена група или към коренното население;

д) насърчаване на разработката на подходящи насоки за защита на Рувим-ка от информация и материали, вредни за неговото blagopolu благосъстояние, като се вземат предвид разпоредбите на членове 13 и 18.

2. За целите на гарантиране и закрила на правата, изложени-му в тази Конвенция, държавите-страни да си позволят ро-водителите и настойниците на подходящо съдействие при изпълнение на техните отговорности по отглеждане на децата и осигуряват раз план на детските заведения.

3. Държавите страни предприемат всички необходими мерки, за да осигурят на децата на работещите родители имат право да се възползват от техните услуги и establi-тоти грижи за децата.

2. Абонирането-членки в съответствие с националното й законодателство гарантира ми алтернативни грижи за това дете.

3. Тези грижи могат да включват, наред с другото, на трансфера на PLAY-Tanie "kafala" на ислямското право, осиновяване или ако е необходимо, настаняване в подходящо институции за ухото направя за децата. При разглеждане на решения, да споделят-zhnym дължимото внимание на осигуряване на приемственост възпитанието-ТА на детето и неговата етническа, религиозна и задънена температура и езиков произход.

а) осигуряват осиновяването на дете позволено да покриви, на компетентните органи, които определят, в съответствие с приложимите закони и процедури и въз основа на цялата свързана със Xia точна и надеждна информация, че осиновяването е възможно, с оглед на състоянието на детето с неговите родители, роднини и кон настойници и че ако е необходимо, съответните лица са дали своето информирано съгласие за приемането на базата на такива КОНСУЛТ-ТА, което може да се наложи лица;

б) признават, че осиновяването в чужбина може да се огледа-vatsya като алтернативно средство за грижа за детето, ако детето не може да се постави върху образованието, или се поставя в едно семейство, което може да осигури неговото образование или осиновяване, и ако предоставянето на подходяща оставяйки Human О-ТА на детето в страната е невъзможно;

в) гарантират, че в случай на приемане на дете в друга държава при спазване на същите изисквания и стандарти, които се прилагат, са по отношение на националното осиновяване;

г) предприема всички необходими мерки, за да се гарантира, че в случай на осиновяване, за да не води до незаконно финансово обогатяване за кон-свързан с тези лица;

д) подпомагат, когато е уместно, на целите на настоящето-yaschey статия чрез сключване на двустранни и многостранни, да говори или споразумения и се стремят в тези основа на сигур-причисляват, че настаняването на детето в чужбина да се извършва някой компетентно власти или органи.

2. За тази цел държавите-страни трябва да предоставят, в случая, когато, да смятат за целесъобразно, сътрудничеството в каквито и да било усилия от организма-ции на ООН и на други компетентни междуправителствени организации или неправителствени организации, съвместно сътрудничество с Организацията на обединените нации, за защита на като дете, и помощ, както и да издирят родителите или семейството Дру-GIH на всяко дете бежанец с цел да се получи информация, необходима за събирането със семейството си. В случаите, когато не могат да бъдат намерени родителите или други членове на семейството, на детето се осигурява същата защита като LU-Бом още едно дете, по някаква причина, постоянно или VRE-Menno лишени от семейна среда, както predusmot Рино в тази конвенция.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!