Руската подчинително значение възможности предполага, изразени от глаголи в минало време с частицата "да": може да има, щеше да играе.
В сравнение с българското немски подчинително подчинително-широка функционалност и форма.
Конюнктивата има всички временна форма, както е показателен: Присъствие, Futurum, перфектно, минало време, минало предварително време + допълнителни 2: konditsionalis konditsionalis I и II. Като метод за получаване и използване на всички временната форма могат да бъдат разделени в две групи:
Prezentnye форма (Konjunktiv I)
Preteritalnye форма (Konjunktiv II)
Яденето prezentnyh форми конюнктивата в прости изречения
Prezentnye конюнктивата форми не съвпадат подчинително наклонение на българския език и никога не се превеждат глаголи в минало време с частицата "да". Наличие на конюнктивата на прост (основна) предлага на стойност близо до императив и е ограничена до следните структури:
1) мъж + PräsensKonjunktiv използван в инструкции, рецепти и изразява рецепта препоръка трябва. На български език, тази конструкция се превежда думите "трябва, трябва да, трябва да" или наложително.
Man губят дас Salz им Wasser.
Да се разтвори (разтвор) в солена вода.
2) Essei (ен) + PartizipII изразява също трябва и се използва главно в научната и техническа литература. Преведено на български език: Ако имате нужда, което трябва да + инфинитив форма на глагола означава:
Es сей Хайър умре Wichtigkeit dieser Arbeit betont.
Трябва да се подчертае (забележка) Значението на тази работа.
ове местоимение може да се пропусне, ако е на първо място поставете обекта или непълнолетен член на:
Свързани статии