ПредишенСледващото

И е, както следва. (Elementary.) Има значението на миг, мигновено изчезна избягал избягал. VP Жуков. Училище речник Разговорник български yazyka.s.134. В определен царство. Израз, често срещаната в българските народни приказки, което означава: далече в неизвестна разстояние. Използва се в интонацията приказки. Майка зелен dubravushka.- аватар (артистична техника). Laskovo- нежно отношение към гората, идващи от дълбините на националното душата. Тъй като, ако той не го помолим да ни се обадите. Строго артикулират силно се скара безмилостно смачка. (V.P.Zhukov). Heroes слава ходеше по цялата земя. Това е, започна да се разпространява слух. (Elementary), беше го знае. Светските нужди вярна. (Разговорно) .Ustranit бедността на обикновените хора, за да им даде необходимото богатство. (SI Ozhegov). Взех в ръцете му. Тежест в такова количество, че може да се извърши, притиснал ръце. (SI Ozhegov). Twang (освирквания), публикувани от силна болка и страдание. (Ozhegov). Сама по себе си в пустинята, почивка няма, това е, мъртъв. Той е взел от четирите страни. Преустановяването да запазите за себе си, дават пълна свобода, ще. (SI Ozhegov).

Охлюв езда яздени, но най-накрая пристигна. Охлюв (проста.) Същото като охлюв. Поговорка охлюв отива, след като е (SI Ozhegov) .. ". Сто години по-късно, след това 200 300, цяло хиляди" Колко време е каране на охлюв, най-накрая излезе от човека, всички сокове са оцелели ", ограбен чиста - съботата! всички герой спи ...! "Те започнаха да разпръсне ум-ум. Не забравяйте, че причина, представете си, мисля, изграждане на някои предположения, да действа. Land около стон стон. Zing, въздишаме, излъчвана от силна болка, страдание постоянно. (SI Ozhegov).

Баба Яга, вещици старицата в български приказки на. SI Ozhegov "Речник на българския език".

Goblin - В руската митология страхотна хуманоиден същество, което живее в гората. (SI Ozhegov). Goblin - Духът на гората. Оказва се, под маската на един обикновен човек, най-малко - зелен старец. Показан и изчезва внезапно. Понякога дяволът се шегува с хората: ги заплашват, за да влязат в гората, а след това плаши свирка. Goblin много смешно, често в гората чу смеха му. През лятото той живее в гората, ще хората кръщават децата, да играят карти. Храни се с мъх и шишарки, той обича да пие водка. Съпруга дявол - leshachiha. Заедно с децата те живеят в хралупата на едно старо дърво. Тургенев "Бежина поляна".

Скопен - оформяне, расте, т.е. поддържа чиста, топла, грижи, Cherish (SI Ozhegov) свирепи животни (.) - зло, дивак, безмилостен (Thesaurus) Hollow - .. празнота в багажника на дървото (SI Ozhegov) Perekatistye хърка - ход далеч и в същото време да се променя силата на звука (по-горе - долу). Uzho. Наречие (диалект) След това по-късно. (SI Ozhegov) като встъпителни думи (разговорно..) - Показва, че говорителя изпраща погрешно думата (SI Ozhegov) От своя страна .. (Разговорно) - същото като всички. (SI Ozhegov) Onaya земя (. Остарели) - този, споменат по-горе. (SI Ozhegov) Versta - руски мярка за дължина, равна на 1.06 км. (SI Ozhegov) Сабат (разговорен) - Всичко свърши доста. (SI Ozhegov) Начинът, по който (остаряла.) - къде. Извика (Hi.) - призив за помощ, повикване (SI Ozhegov) Blood (Hi..) - Home, навес. (SI Ozhegov) № odozhi (Elementary) - Дрехи (SI Ozhegov) № ezheva (разговорен) - храната, стойността е, дъвче. Извика - извика силно (SI Ozhegov).

Стенеха (Dubravushka) - шумолеше. Стенеше - под чужда самоличност. (Khudozhestvennaya прием ..) - да стене, вика от болка, за шум. Ударих (дървен материал). (Разговорно.) - бърз, трудно да се предадат това, което г-н Тук аз отидох и се затича. (SI Ozhegov) има вяра непоколебима. (Портрет.) - постоянен, а не увисване. (SI Ozhegov) дълготърпение (държава). (Портрет.) - са имали много страдание, пълен с страдание. (SI Ozhegov).

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!