ПредишенСледващото


"Komedialnaya постройка" - театрална сграда, построена в Москва през 1702 на Червения площад срещу портите Николски на помещенията на Кремъл Театър построени по заповед на цар Петър I за обществено Държавен театър Театрална се различава значително от съществуващите в момента на цар Алексей Михайлович Той е на разположение на обществеността ... който се изчислява не на корта, а на градската аудитория. Петър дадох този театър голяма разлика. да бъдеш в Архангелск, той не забравяйте да наблюдава изпълнението на неговия указ за изграждането на театъра . Москва идея на Петър I, разбира се, се срещна съпротива сред шампионите на стария стил на живот - те не ми хареса факта, че театър се намира в сърцето на Стария руската столица (Според първоначалния план на театъра е трябвало да се намира на територията на Кремъл.) До края на 1702. "Komedialnaya постройка" е готова.

Петър Велики, определен за задачата за театър общност образование в духа на патриотизъм, и той е да прославят българската държава, а себе си Петър, той трябваше да се прославят победата на българските ръцете и да се култивира и приличен забавление. Откриването на театъра съвпадна с великите победи, постигнати от руската армия над силите на Карл XII. Театърът е трябвало да започне презентацията "триумфално комедия", посветен на българската военна победа във войната се е състояла.

Трупата "Komedialnoy на храм" се състои от немски актьори и я кара предприемач Kunst. Трупа Kunst на, разбира се, може да играе на репертоара, че знае. Представленията са на немски език. Но малко преди откриването на театъра Kunst десет души бяха дадени в обучение "Българска момчета. " Kunst и те трябваше да преподават основите на действие, което направи възможно в бъдеще да изпълнява пиеси на руски. След смъртта на изкуствата, през 1703, неговото място бе заето от Fürst.

"Komedialnaya постройка" може да побере до 400 Зрители Представления бяха проведени два пъти седмично .. На цени понеделник и четвъртък билетите са 10, 6, 5 и 3 стотинки постановление е издадено за удобство на публиката и увеличаване на таксите за театър, които бяха доставени на гостите. Театър на мита, които се събират в "градска порта" на хората, които преминаха през града през нощта.

Но въпреки всички видове събития, обществото не е готов да отиде на театър. Понякога изпълненията присъстваха не повече от двадесет и пет души. Причината за такава ниска популярност на новия спектакъл е, разбира се, неговата външна фирма и чуждестранни същата драма, играта много изпълнения на немски език. Театърът е разкъсан от руския живот. В "Komedialnoy постройка" в общи линии бяха парчета от германски драматурзи на XVII век - Gryphius, Loenshteyna а другият предназначена за вкусовете на немска публика, и той разбира, характерни за театъра са били такива, драма и ги поставя представления: "Сципион Африкански, лидер на римската и зло против Sofonizba. , кралица на Нумидия "и" честен предател или Фридерике фон доплува и Aloysius, жена си. "

Първият от тях, написани Loenshteynom е показан скръбната съдба Numidian Queen Sofonizba която промени мъжа си, царят Syphax. Numidian кралица движи към страната на римляните, които бяха взети в плен Syphax, и е готова да стане съпруга на римския съюзник Masinizy, но след като научава, че Сципион Африкански като затворник иска да я изпрати до Рим, отнема отрова и умира. Пиеси били са неефективни, риторичен. Lush реторика могат да съществуват успоредно с брутни клоунски сцени. Всичко това е далеч и от руската общественост, както и от високата култура. Репертоарът също имаше превод, адаптация на пиеси на Калдерон и Молиер -. "Доктор волю-неволю" Молиер отиде на сцената под името "За д-р малко", "Смешни света богородица" като "Dragyya smeyanyya" и т.н. Дори и изпълненията са играни на руски. - това означава, че е преведена роли. За актьорите, тя все още е езикът на тези изпълнения е далеч от живия български език, изпълнен с германизъм, старите църковно-славянски думи, дори и неразбираеми за обществото. Sevo думи AВие сте и много други вече са напуснали говоримия език, но в театъра, те го попълнено символи, които й придават архаичен характер. Героят на комедията на Молиер на "Funny света богородица" Лагранж се изрази по следния начин: "Аз признавам Ал че изключително осквернили съм:.!. Никога PEAD Paryzh възстановени sytsevye дъщери, които идват в съседните страни, както и potchovayut две благородници в beschestyi Едва vozmogsha управляват Slave katedry Nykogda виждал толкова Velyka Rozmova в ушите си, и дори се засмя sytse zevayusche ... "Научете Молиер е много трудно, трудно е да се разбере смисъла на казаното. Какво осмиван Молиер - pretsioznoy реч "света богородица" в театъра просто показа на езика на играта беше толкова тежка и тромава, че не е ясно, че на обществеността се представя комедията между езика света богородица и положителни характерно комедийната не е имало разлика в това .. в действителност, лишени комедия смисъл. архаичната характер на езика, в съчетание с елементи на моден салон стил, идващи от Запада, е представен под формата на грозни на руския етап не се приема от обществото. Преведено драма на руския етап. като цяло, стр pertuar Kunst-Fürst не се е променило в продължение на няколко години, въпреки опитите на Петър I работят на театър и неговото изискване да се постави парчета, които съответстват на събитията от съвременния руски политически живот.

През 1702 Kunst беше наредено да напише и постави "огромен комедия" за превземането на града Oreshek Като българските войски крепост Noteburg -. Old Новгород крепост Oreshek, заловен от шведите, това е важно събитие в Северна война производство "комедия", изобразяваща улавяне Oreshek шведите. , той е трябвало да бъде първото представление на театъра. Въпреки това, за да изпълни тази задача германците не е била под сила - за тази цел е необходимо не само да се нарича "комик Негово императорско величество", но за да бъде още по-и български драматург и патриот комедия за вземане на града Oreshek не писано е през 1704 г., след като най-големите победи на българските войски .. срок от един месец са взели град Dorpat, Нарва, Ивангород се сега нареди да има Fürst "нанесе тържествена комедия", но това, за да не се изпълни - той просто не може да напише правилно ". комедия"

Липсата на връзки с руския театър на живота, изразяващо се в репертоара характер, още по-директно проявява в самите представления, защото играта - това изражения на лицето, жестове, хумор, персонализирани актьори. Ръководителите театър Kunst и Furst бяха далеч от руския живот, те са били неразбираеми българските обичаи и навици, интереси и вкусове на руската общественост. Те бяха само занаятчии, професионалисти, и в това си качество, те са влезли в доходоносен договор с българския цар. Те показаха представления в България на косъм, а като на косъм, по същия начин, както бихте направили в някоя друга страна. Без да знае руски живот, германците не само искат да "изгради комедията" към българския начин, изобразяващи живота в Русия, но не можа да, разбира се, да се обучават български актьори. Образованието е български актьори провеждат и изкуствата и Furst изключително лоши. Актьорите са се оплакали, че чужденец "им български поведение не знае." Българските участници бяха помолени да заделят от ръководството на театъра Fuerst, заменяйки я с една или две български комици. Искането не беше ги чу. През 1706 Москва театър "Komedialnaya постройка" е затворен, актьорите в насипно състояние, костюми и декори в 1709 преместени сестрата на дворец на Петър I Наталия Алексеевна, която имаше съд театър. През 1707 г. сградата "Komedialnoy на храм" започнах да разбирам, а през 1735 г. той тя е била разрушена напълно.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!