ПредишенСледващото

Кой разваля българския език

обжалване Хасан Хюсеинов за читателите Хийтклиф:

Скъпи приятели, аз ще се опита да отговори на всички, но има две неща, които искам да кажа веднага: прочетете това, някой ще спести време. Първо. Нека да не се обърка езика по принцип и реч поколение или група от хора. Промени в език е бавна, и нейната история датира от непроходима джунгла. Ако някое поколение, а не дори един, забрави своя език и не го използвайте за други цели, но има някой, който е наранен и които са готови да работят здраво и да страдат заради богатството на своя език, а след това всичко е наред. Български език е богат и разнообразен, той говори и пише на населението на няколко страни. Вестници, списания и книги, посветени на Руско посочени в десетки страни по целия свят - в Северна Америка и в Европа, Близкия изток и Централна Азия, милиони хора, чийто роден език е български. Друго нещо е, че чувства и опит, промените в езика на понякога може да изглежда правилно за много хора, почти непоносимо. Обикновено по това време на голяма социална и историческа промяна. Но на езика - това е най-интимен, вътрешен опит, това е животът на съзнанието ни, но това е инструмент за комуникация. Тя трябва да бъде запознат, приятели и дори близки. И изведнъж се оказва, че нещо необичайно, това необичайно много, душата не е готово да приеме тази новост. Ние вярваме, че на езика на ръжда или нападнат, и ние сме готови да говорят с никого, само за да разберете как да се спре това влошаване. Но не всичко е толкова просто.

И все пак има много специфичен, макар и доста сложна, противоречива причина, че според министъра A.Avdeeva, хората са станали по-зле, за да се говори и пише на руски. Мигрантите от чужбина възприемат и се повтаря на руски език, като това, което те го чуя от тези, с които общува директно. А кръг от приятели, човек наскоро са пристигнали в България е доста ограничен. В допълнение към неговите сънародници и колеги по прост работа, за да практикуват говорене го може само с представители на властите и правоприлагащите органи. Тази практика, меко казано, не обогатяват езика: ако дребните служители все още се опитват да изглеждат "интелигентен", по-младите полицейски служители, сред които са толкова много хора от провинцията, за да общуват по обичайния простонароден диалект. И след това, както е отбелязано от популярния писател Едуард Багиров: "... има, да речем, един истински български патриот да зеленчуковия пазар да купуват картофи. Той се завръща у дома и казва на жена си: "Хей, ара, slyuschy, kartoschka MNE pazhar, да ..."

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!