ПредишенСледващото

Книжовен език. - Терминът "L. . Lang "се използва в руския език литература в две стойности:
1) за да покаже, писането на език Latched свети ия продукт, за разлика от "орални диалекти" маси, и "разговора" ", формирани влакна" дружество; При това приложение, терминът "L. . Lang "съответства на немски Schriftsprache;
2), за да кажа "Генерал" Ланг. градското население (предимно своята "формира слой"), за разлика от "местните диалекти" селяните и "специална Ланг." професионални групи; При това приложение, терминът "L. Ланг. "съответства на немски Gemeinsprache.
Определенията, дадени от L. Lang. в стария езиковото литературата, смазване на същността на L. Lang. в едно класово общество като Ланг. клас, както и на езика на управляващите класи на различните социални формации на различни етапи от тяхното формиране и съществуване, и не позволяват да се разкрие своето значение като дисплей и инструмент на класовата борба. Относно преразглеждането на концепцията за "книжовен език" в системата на марксистките лингвистиката - виж Език ..

Литература Енциклопедия. - В 11 m. М. издателство на Комунистическата академия, Съветски енциклопедия, измислица. Редактирано от VM Fritsche, Луначарски. 1929-1939.

Книжовен език - общ език литература k.-n. хора. LY често съвпада с обща Ланг. едни и същи хора, но не могат да бъдат същите, например. В този случай, ако хората не представлява отделна държава; така че преди Втората световна война, украинци, поляци, чехи, словенци, латвийци, литовци са имали LY не представлява членки и поради това не се налага техните национални езици. В сърцето на LY може да лежи k.-n. местния диалект или акцент, например. наречие град е политически или културен център, или наречие управляващите класи на населението, или чужд Ланг. приравнен LY друг народ. По този начин, местния диалект е, например. на базата на текущата немски LY, датираща от саксонски диалект немски диалект; чужд език като LY е в Европа не само романтика, но също така и на германските народи в Латинска Средновековие Lang на. Понякога LY k.-n. хора, които могат да разкрият някои от най-основните неща. Така че, една от основите на сегашния български LY е църквата Ланг. представлява модификация на руска земя старославянски Ланг. Бившият македонски оригинален славянски език; друг субстрат - местен диалект на живо услуга клас на Москва, който формира в смесване с елементи на църквата LY Москва поръчки език (държавни учреждения), която служи като модел за новата българска LY LY постепенно връзка с местния диалект, или странник, Ланг. той се основава, тя може да бъде изтрита пропорционално като LY включва елементи от различни диалекти и друг начин на живот LY Така средновековен латински, различни от класическата Латинска Ланг. много повече, той се отдръпна от първоизточника, Стария славянската Ланг. Настоящата българска LY където живите клетки български Lang. много повече от елементите на стария славянски Ланг. че не само последната, но Църква Ланг. Българската поклонение ни признае, тъй като други езици, като разликата между българския и Московска област LY velikobolgarskimi диалекти на изглеждат незначителни. Комбинирането му цялата нация и дори няколко поколения същите хора (Пушкин, Шекспир, Молиер чете всеки на своя Ланг. И сега не по-малко, отколкото през целия си живот), LY следователно, от една страна, е много по-богат, отколкото който и да е на националния диалект, включително близо до фактите наречия, които тя е в основата на фактите, включени в него от различни живи диалекти Ланг. и от всички други езици, народна и литературна, между другото, и които са били загубени от живите диалекти LANG фактите. както и неоплазми, неизвестни фолклорни диалекти, от друга страна - по-стабилни и консервативни, отколкото който и да е на националния диалект. Тъй като. Необходимо е да се следват традицията LY-силен, отколкото в националните диалекти, на LY трябва да се подчинява известен на съзнателен контрол, произвежда "правила" LY отклонения, от които се считат за "неправилно". Всичко това прави LY до известна степен изкуствено. Разпространение и асимилация LY насърчаване на училището, която в същото време, заедно с литературата, предотвратява промени в LY в по-голяма степен, отколкото би могло да се възползва от живата традиция, не се поддържа от училището и книгата. LY попълване елементи от фолклорни диалекти и мутира под тяхно влияние, за още по-голяма степен, влиянието върху фолклорни диалекти на, което помага за премахване на остри диалектни различия между езиците, които се говорят и да се запази единството на езика, като се използва общ LY ср напр. запази единен английски Ланг. жителите на Англия, Северна Америка и британската колониална държава при условията, че при липсата на обща LY със сигурност щеше да го наричат ​​направите отделна езици. Вж. MA Peshkovski. Цел и регулаторна гледна точка на езика на. (На български език в училище, Vol. 1, П. 1923).

ND Литература Енциклопедия: речник на литературните Условия: В двет / Редактирано от Н. Бродски, А. Е. Lavretsky Lunin V. Рогачев-Lvov, М. Rozanov, В. Cheshihina-Vetrinsky .. - М. L. Publ LD Frenkel. 1925

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!