ПредишенСледващото

Нека сега поговорим за езика на жестовете, които китайците наричат ​​肢体 语言 zhītǐ yǔyán или 身体 语言 shēntǐ yǔyán. Опитна синолог добра представа за това колко е важно за невербалното общуване (非 语言 沟通 Фей yǔyán gōutōng), когато се занимават с kitaychatami всички възрасти. Така че днес нека да поговорим за това, в сравнение с нашата култура.

  • Нод - 点头 diǎntóu - е "Да", всичко е кристално ясна.
  • Разклатете главата си - 摇头 yáotóu - е "Не".
  • Рамене - 耸肩 sǒngjiān - китайската култура, този жест почти никога не се използва, така че най-добре е да не я използват, показвайки нещо като "да, нямам представа!"
  • Bow - 鞠躬 jūgōng (официално), 点头 哈腰 diǎntóuhāyāo ( «да се поклони и се изстъргва»), 哈腰 Хаяо (разговорен). В Китай, употребата му трябва да бъде много внимателно, тъй като се поклони на място ще се разглежда като "podlizyvanie". че е необходимо да сте?
  • Петиция / метан - 叩头 kòutóu. В традиционната китайска култура, израз на голямо уважение. лице, което се кланя на почти дърпа челото земя. Сега това е възможно само при погребалните церемонии, бойни изкуства, или прародител поклонение.
  • А потупване по корема - 拍 肚子 Pai dùzi - «Искам да ям", тук - е универсална.

Този раздел е много по-богат.

  • Ръкостискане - 握手 wòshǒu - тъй като Китай започна да се отвори по света, тази форма на поздрав става норма.
  • Маха - 挥手 huīshǒu - универсално средство за посрещане. Също така на разположение форми 招手 zhāoshǒu, 摆手 bǎishǒu, 挥臂 huībì.
  • Дай пет - 击掌 jīzhǎng - проследяване от страна на САЩ "даде пет". Китайският не е много особена, ако не играя баскетбол. Въпреки това, има опции ТА Gen wǒ jīzhǎng Qinghe, може да се използва.
  • Thumb нагоре - 竖起 大拇指 shùqǐ dàmǔzhǐ -. «Всичко е наред"
  • Вижте фиг - 竖 中指 Шу zhōngzhǐ - никога не е виждал, че китайската се използва.
  • Стискайте палци - китайците имат нещо подобно по структура на пръстите на ръцете (两 指 交叉 为 十字 liǎng zhǐ jiāochā Вей shízì), но смисъла на нашия "късмет" остава загадка за Китай.
  • Със скръстени ръце - 交叉 双臂 jiāochā shuāngbì - което означава много жест, китайците го използват. Тълкуване зависи от ситуацията.
  • Разтрийте ръцете си - 搓手 cuōshǒu - китайците дори имат специален знак 搓 за определянето на замразено състояние на лицето.
  • Посочва - 指 zhǐ - отбелязва, че китайците говорят за себе си, докоснете носа, докато ние посочи с пръст в гърдите му. И в двете култури, обаче, той се счита за вулгарно жест.
  • Насочете кавичките пръст - 用手 打 引号 Йонг shǒu dǎ yǐnhào - означава сарказъм / ирония. Китайците често използват нашата "тип", изобразяваща пръстите цитира.
  • Докосването с пръст - 敲 Qiao - почукаме индекс на масата, показвайки нетърпение. Китайски две почука, благодаря за чая (да речем, изливат ми една минута).
  • Podzyvanie длан - 用手 示意 Йонг shǒu Shiyi - в руската култура, ние махвам, ръководен ръката си нагоре и огъване пръстите му, а китайците - дланта надолу и огъване пръсти.

FACE (面部 表情 miànbù biǎoqíng)

  • Smile - 微笑 wēixiào - приятелско отношение.
  • Ухилен - 露齿 而 笑 lùchǐ'érxiào - подигравка / злорадо
  • Rolling Eyes - 眼珠一转 yǎnzhū Yi Джуан - но това не е това, което правим. Китайски използват такъв израз, когато те излязоха с идеята. Но те не трябва само да повдигнете очите си и да направи един кръг.
  • Wink - 挤眉弄眼 jǐméinòngyǎn или 送秋波 песен qiūbō - флирт :)
  • Podnimaniebrovey - 竖起 眉毛 shùqǐ méimao и 皱起眉 毛 zhòuqǐ méimao - български вдигнат вежди в изненада и китайците - гняв.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!