ПредишенСледващото

Фразата "получи пиле в супата" ние разбираме колко неочаквано трудна ситуация, внезапното лош късмет. Но изведнъж, въпреки всичко, ние сме щастливи и да може да се разбере сложната история на този древен словесно изображение?

Не изключвам, че някой вече протестира и да ме коригира: "Не" в супата "и" в oschip "" Очаквайте! Очаква се, че толкова много хора биха казали! "Кур" се използва за да се нарече един петел. И това птица изтръгната, преди те да готви и яде - това е логично!

Както Каквото и някой каза, че това изразяване, и винаги ще има някой, който ще го поправи! За съжаление тази пилета, където и да е - "в oschip" или "в супата" - през цялото време ние се карат!

Говорейки за "Кура" яростно обсъжда не само обичайните носители на българския език, но и писатели, филолози, лингвисти ... И не се постигне съгласие в редиците си! Ще ви дам аргументи от всички страни, и наистина да реши за себе си, което е по-убедителни за вас!


Да започнем с това, че се казва се споменава за първи път в хрониките на XVII век на False Дмитрий, и да го регистрира по този начин :. "За да получите пиле в супата" Тя ще изглежда, да спорят за това, какво следва? Но не! "От преди супа петел не готвя!" - води основната му аргумент на привържениците, че "пиле" е все още "в oschip".

Наистина, супа, или, както ги използва, за да се нарече "STI" или "Сдз" винаги постни - зеле, Repnev, зелено, Barshchou ... Sour супа бе заменен от нашите предци днес лимонада. Те ядоха и пиха!

Когато се роди като каза, българските хора знаят много добре, че никой месо или домашни птици "в shtyah" няма да се случи! Но в никакъв поговорка винаги имат специално значение и определен процент от злоба. Там той е в нашия случай. Как нещастен пиле е успял да влезе в супа зеленчуци? В края на краищата, не е необходимо да се планират! В този контекст не съществува противоречие между Кур и супа от зеле, не! Напротив, всичко е много логично!

Изразът уловени и да стане устойчив. Тя оцелява и когато супата започна да се готви месо и пилешки бульон.

Между другото, за първи път "пиле в shtyah" чества през 1610 в "Получаване царска вкусното ястие." Това означава, че на метафоричния смисъл лошо птица все още е в супата буквално!

Чудя се дали ще изглежда убедителен и тази версия: думата "schip" призова Русия да капан птици, "Кур" може да бъде не само един петел, но яребици! Това означава, че "като пилета в oschip" означава, да се захванат!

и на български език с акцент върху втората сричка!

Остава само да пожелая на всички не се получи едно пиле в супата и да използва този израз правилно.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!