ПредишенСледващото

Да. Това е интересно. Аз не го виждам. Благодаря. И така, с "oschip" Не бях прав.
От друга страна, поговорката не е тук.

В oschip. На Успение Богородично, както изглежда, в "Думите" е там.
Също така имайте предвид, че зеле супа с пиле направя.

cporno :) правя :)

Това е така, защото на кипене пилета не го направите, е една поговорка (с супа) има смисъл. Това е пословичен пилето попаднал там, където не е трябвало да - в супата. Има в тази версия на нещо естетично. )

Goose скубане дори е възможно. А супа с гъска - всичко е някаква изтънченост.

Stchi а ла Русе Аве гъши дроб

Тези момчета, ако те не знаят, животът не е призната. Учебник отстранен от рафта и четат на глас - това е всичко, което могат.

По мое мнение, по-горе Успение смятат, че първоначално е бил "пилета oschip", а след това, когато слушате, то ненормален "в супата".

Е, тук е друг вариант за вас от Дал. така да се каже - като опция.
"OSKUBAT, oskubsti че maloros. И Rec. Хърд в квартал, obdergat, почивка, чист замря, попарен. Oskubi пиле. Oskubti пух, пера. Oskubka, гр. Смола. Oschip, край писалка, лишен задника, риболов Sychevtsev Кои търговия oskubkoyu, писалка ".
Дори, по мое мнение, никога не съм чувал опции "в супата".
и някъде другаде четене, че "oschip" - заглавието на една от най-древните капаните, най-примитивните, което със сигурност може да получи пилета.

Извинявам се, че не се споменава Дал и други стълбове в аргумента :)
Винаги съм си мислел, че пилето попада в супата. За oschip видял в "за един милиард години" на Стругацки (ако не се лъжа), много доволен от "нова" интерпретация.
IMHO, твърдейки, че е било преди, maloosmyslenno. Препис от двата израза - Мисля, че едни и същи, за глухи "п" едва се чува в края на фразата "пилета oschip.". Тъй като израз на хората, той все още не знае думите на този, който го е измислил :)

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!