ПредишенСледващото

тичам, пищял, тича, тичам след, джогинг, преследване

тичам наоколо - да тече кръг в пръстен
пуснете раса - се съревновават в серия
работи бавно - тече бавно

тичам по улиците - да тече по улиците
тичане напред-назад - за да я изследват
тичам борят - тече толкова силно, колкото човек може
кандидатира за мъже - тичам след мъжете
тичам след всяка пола - да бъде винаги след фуста, да тичам след всяка фуста
тече [летене] в кръг - да тече [билета] кръг
тече състезание с някого. - да тече състезание с някого.
тичам бързо; тичам бързо - тичам бързо
тичам нагоре-надолу по улицата - тичам нагоре-надолу по улицата
тече обратно на часовниковата стрелка - тичам обратно на часовниковата стрелка
тичане нагоре-надолу по стълбите - се движат нагоре и надолу по стълбите
носен през нивите; преминава през нивите - план за полета
много по-напред; тичам наоколо - тичам пръстени кръг
носен по улиците; тичам по улиците - тичам по улиците
нека кучетата се движат свободно (навсякъде) - да споделите с кучетата се движат около
бебе дори не може да ходи, камо ли да тичам - бебето може да'Дори ходи, камо ли да тичам
тичат като елен; тичам като елен; прилив бум - тичам като елен
тичат напред-назад; я изследват; тичане напред-назад - тича

- | Σɪn | -. пищял, пищял, се изпълнява.
- | Rən əbaʊt | -. тичане напред-назад,
- - да се кандидатира за.
- | Dʒɑːɡ | - бутам. бутам.
- | Tʃeɪs | -. гоня

тичам - гонят някого
тичам; тичам - гонят из
тичане след поли - да гони поли
пуснете раса; раса - гонят помежду си
грижи за жените до коитус; тичам; тичам - преследване за

шум; тичам - тръс около
я изследват - камшик нагоре и надолу
тичам като луд - Voller Hast Sein
тичане напред-назад - поп в и извън
тичам бързо; танц - мотика'изстреля нагоре и легна'ги надолу
тичам / промъкжането / пазаруване - да ловуват през магазините
той е твърде стар, за да тичам след жените - той е твърде стар, за да гони жени
водят забързан живот; водят разпуснат живот; тичам след жените - разклаща спорна крак

- | Roʊv | -.
- | Roʊm | -.
- | Əvɔɪd | -.
- | Σʌn | -. да стоят настрана,

да тече някого. като чума - да избягва някого. като чума

отлична серия - да се отличи в движение

- | Rʌnər | -. перката.
- | Rən əraʊnd | - водят забързан живот, да водят разпуснат живот.

ЖП Когато великият масата на момчета и момичета наоколо. шофиране на кънки и велосипеди, плуване, гмуркане, скок и така нататък, внезапно разкри малък процент от тези, които разбират, че тяхното щастие - чупене на кости, разкъсване на сухожилията и се лишават от обикновените човешки радости за пренапрежение, в името на милиметри или милисекунди записи - това е нормално , Това е още по-интересно и поучително.

Различни видове състезания в руския език се предава основно изрази с глагол пробег. За разлика от английски, където те се прехвърлят към различни думи.

1. да тече - тичам, тичам (или бързат да наваксат с някого): да тече бързо (бавно, толкова силно, колкото човек може, като елен) - тичам бързо (бавно, борейки се като елен); да тече надолу по хълма - да избяга от хълма; да тичам нагоре-надолу по улицата - движение нагоре и надолу по улицата. ви'г-добра работа или сте'Ще изпуснем влака. - Тичай, и ще закъснеете за влака. Тя беше толкова разстроена, че изтича на горния етаж и се хвърли на леглото. - Тя беше толкова разстроен, че изтича в стаята си и се хвърли на леглото. Еми'сестрата дойде изчерпване на магазин крещейки: «Спри! . Крадец »- сестра Ема избяга от магазина, вика:" крадец, го пазят »Това куче избяга точно пред колата ми !. - Това куче скочи точно пред колата ми. Просто се кандидатира за автобуса ме остави без дъх. - Току-що се затича малко, хванете автобус, и доста изтощена. Когато осъзна, че е бил видян крадецът избяга в посока на метрото. - Когато крадецът осъзнах, че той е бил забелязан, той изтича до станцията на метрото. Група от фенове тичаха след виещ вратар. - А група фенове със силен вик се кандидатира за вратаря.

2. непокрит - тичам, тичам, тичам, да скачат тече, стреля, стреля (тече много бързо, но за кратко разстояние, особено ако имате нужда от нещо спешно да се направи): Да не се втурна към вратата. - Той се затича към вратата. Не надбяга нас колелото си. - Той профуча покрай нас на velosilede / надбяга нас на мотора .. аз'ще трябва да блъскам. - Аз трябва да се изпълнява. аз'м, само за да блъскам на пазара. - Току-що прегази на пазара. Не се втурна напред и извади детето далеч от ръба на пътя. - Той се втурна напред и натисна бебето от ръба на пътя. аз'съм изчерпан - Прекарал съм целия ден елегантен около търсите коледни подаръци. - Аз съм доста изтощен, цял ден вървят около магазините в търсене на коледни подаръци.

3. да стрела - тичам, тичам, тичам, от мястото, където да се хвърлят, лети, платно, треска, фотосесия (рязко неочаквано работи, обикновено се посочва посоката на): за да се втурне обратно - да се втурне обратно; да се втурне през гората - лети на гората; да се втурне настрана - да хвърлят настрана; да се втурне напред - втурнете; да се втурне през улицата - бързо да тичам другата страна на улицата. Когато ме видя, тя се втурна обратно в кухнята, като че ли се опитва да се скрие. - Когато ме видя, тя се втурна в кухнята, като че ли искаше да се скрие. Изслушване на ловеца'и на няколко елена стрелна през полето в горичката. - чу ловец стъпки елен скочи и се втурнаха на терена и изчезнаха в гората.

4. да разкъса - тичам, тичам, тичам бързо, работи без да се обръща, треска, треска (Дейл заради огромното бързане): Бени отскубна, крещейки нещо за закъснението за работа. - Бени се измъкна покрай, крещейки нещо, което той е закъснял за работа. Маскиран човек дойде разкъсване на банката и скочи в хлътването на чакащите. - Най-маскираният скочи на банката и скочи в неговата чака кола / маскиран мъж бързо се наредиха на банката и скочи в очакване си кола .. Веднага след като чу новината, тя откъсна да кажа на приятелите си за това. - Веднага след като чу новината, тя се затича да каже на приятелите си за това.

5. да се зарежда - тичам (цел), раса (особено за атака па някой): Полицията таксуват по демонстрантите. - Полицията атакува демонстрантите. Не сведе глава като бик по-горе, за да отговаря. - Той наведе глава като бик готов да атакува. «За съжаление, не мога'т престоя »промърмори Джил, тъй като тя зарежда надолу по коридора. - "Съжалявам, не мога да остана", извика Джил, профучават по коридора ./ "Съжалявам, не мога да остана", извика тя Джил и се втурна по коридора.

6. да спринт - тичам, тичам, тичам трудно (на кратко разстояние): Започнах да спринтирам - аз няма да му позволи да ме хванат. - Започнах да тичам най-добрият ми - аз не искам той да ме хванат. Когато влакът тръгна аз спринтира по платформата и успя да скочи на борда точно навреме. - Влакът започна, аз се завтече по перона, и аз бях в състояние да скочи в каруцата / Виждайки, че влакът започна, аз се стичаше на платформата и успя да скочи в колата ..

7. да тръс - тичам, тичам, джогинг (измерена, не много бързо, с малки стъпки): Кучето припкаше. - Кучето избяга заедно. Учителят бързо отиде - младите си ученици препускаха послушно след себе си. - Учителю весело продължи напред, а младите си ученици тичаха след него. Старият кучето чу шум и хукна да разследва. - за старите кучета чу шум, и изтичах обратно, за да разберете какво се случва.

8. да граница - тичам, тичам, тичам пропускане (тичам бързо, което прави големи скокове): Кучето дойде подскачайки към мен. - Куче големи скокове ми скочиха. Не се спука през предната врата и изкачи стълбите. - Той проникнал в къщата през входната врата и големи скокове се втурнаха нагоре по стълбите.

9. да пробие в тичам - тичам, тичам, празен опитите (при скъсване след бавна стъпка): Изведнъж двама от затворниците се затича и се насочи по-бързо, колкото биха могли за дупката в оградата. - Изведнъж двамата затворници са започнали да работят, като се опитва да стигне до дупката в оградата.

10. да бутам - тичам, тичам, бутам: Тя тича редовно, за да се поддържат във форма. - За да се поддържа във форма, тя редовно тича. Тону и Шийла отиде джогинг заедно всяка вечер след работа. - Тони и Шийла всяка вечер след работа бутам. Лекарят каза, че трябваше да се бутам най-малко три мили всеки ден. - Лекарят каза, че аз трябва да се кандидатира най-малко три мили всеки ден.

11. да бягам - тичам, тичам, тичам, гмуркане, размахване (тече малки бързи стъпки, особено за избягване на опасност): Мишката се отдалечи в дупката си. - Mouse пъхна в дупката си. Ние сноват за подслон (за лентата). - Ние се втурнаха към бараката (в бара). Сестрите бяха суетяха около отделението подготвя всичко, преди лекарят'и проверка. - Сестра сноват в отделението, в подготовката за посещението на лекар.

12. да подскачат - тичам, тичам, катеря, махам се, махам се, бягай, офейквам, игриво опитите (къси тирета, бързи, особено работещ група): Маймуните тичаше по дървото нетърпелив да разследва какво се случва на земята. - Маймуни скочи от дърветата, за да разберете какво се случва на земята. Мери вдигна юмрук, изпращане на всички деца, тичащи нагоре по стълбите. - Мери стисна юмрук си дете, и те побързаха да се отдалечават от нея нагоре по стълбите.

13. да дезертирам - тичам, тичам, да избяга, да избяга бързо, офейквам, отстъпление, бягай в безпорядък, за да се отдалечават (тече кратки, бързи стъпки, особено под влиянието на страха): силен шум изпрати всички раци припкащи по пясъка, - силен шум принудени раците бързо raspolztis пясък. Жената се събраха децата си и потопен на закрито, за да се скрие от войниците. - Жената се събраха на децата и бързо изтича в къщата, криейки се от войници.

тичам и тичане и тичам наоколо и да стартирате или

скок скок пропуснете скачаше скок

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!