ПредишенСледващото

Публикувано от chedigor

Този израз е от категорията на тайна, но това е напълно разбираемо желанието, което се превежда като - "Ах, ще ви изведе (жени Pr.) В уединена пещера", която е вероятно да се разбира като - "Ах, ще можете да получите в моя гъста гора, свързани. ".

уау. И аз все още съм с нея "Изгубени в превода", около пещерата - романтично гора глух - страстно. как това не е достатъчно в този живот на романтика и страст.

osito меню User

chedigor. много ви благодаря))

natalli меню User

тъй като няма да абхазкия съпруга.

потребителското меню Pepita69

Публикувано от Pepita69

тъй като няма да абхазкия съпруга?

В Абхазия, индианците и друг чифт тройки правилните хора, няма специални думи като "съпруга", или повече, така че "съпруг". Защо изобретяваме колелото, ако има думата "жена" ( "aphYus"), но уважаващ себе абхазкия което означава, съпругата му, не казвай никога "моята жена" ( "saphYus") и да се замени това нещо, нещо като - "това, че в къщата "(" Aiyun Ikou ").

__________________
всичко ще бъде наред

D.Londona няма да пречи на българина (или съветски?) Кино. Кваша - това не е свещеник на книгата. и като книгата "Този, който мечтае" - дъщеря на свещеник, предшественик филм изображение Кваша, когото коварен тип у и такъв коварен начин "дойде на власт", въпреки че това може да прочетете книгата, може да обърка нещо, но не и с Кваша) ))

Но "малко господарка на голямата къща", не ми харесва изобщо, сантиментална роза, а не в Лондон.

Публикувано от andrey1958

Абхазци напомнете ми да говоря с вятъра.)

Obra меню User

Obra. ние няма да се притеснява за Лондон и Кваша съжалявам, е талантлив човек.

__________________
всичко ще бъде наред

chedigor меню User

Публикувано от chedigor

в Лондон тя е все още "Малката стопанка на Голямата къща", тоест отново, домакиня, но се чисти повече.

Тя не само почиства за домакинята)

Олга потребителското меню @

Съгласен напълно, аз съм много много участници на киното съжалявам

Какво друго е и поетично (както в индийски) звучи в превод от Абхазия?
Тя трябва да бъде един и същ. такъв език с остри уши, гърлени и nemnogobukvenny и преводите на български, така красива. Може би просто ни във форума с "преводач" късметлия?

Obra меню User

и аз бях в предната част на езика, Абхазия, както се пее по слух изглежда, с изключение на това, че не могат да се възпроизвеждат)

__________________
всяка музика на Бах, във всеки от нас от Бога.

sulamif меню User

Какво друго е и поетично (както в индийски) звучи в превод от Абхазия?

Оля, много индийци са написани, че последният мохикан е почивка в клоните. Poshukayte в свободното време

__________________
всичко ще бъде наред

chedigor меню User

Page 104 на 112

Всички времена са GMT +3, време: 18:13.

Време на генериране на страницата 0.08961 секунди с 10 искания

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!