Нямам представа. Но аз имам три седмици, живеещи в Тел Авив (не у дома скоро), а когато един глас в електронния опашката се казва "Mispar Арба електронна Homesh", и аз просто четиридесет и пет преброени, аз не съм погледна към екрана се разбере, че ми дойде ред.
Няколко думи на иврит, които познавах от детството си: Благодаря ви, моля, извинете ме, добро утро, добър вечер, добър апетит, рожден ден, главата, климатик, добро. Това ще бъде "здравей" всеки знае.
И аз знам как да брои 1-19. Най-лесният начин да си спомня как да бъде шест - Shesh. И все пак лесен за запомняне и осем - Шмона. Като дете имах един приятел на име Петър Oliker, и той каза: "винаги започва в осем в израелски затвори изнудване". Как може да забрави?
Въпреки това, когато достатъчно дълго, за да може да обвие знаците по улиците и в магазините на опаковката, започнете да се отбележи, че някои от буквите са различни. От азбуката, знаех само буквата א (алеф). Това не е броят 36 и 36а:
Когато отворих цялата азбука, бях ужасена да се помни, ב (Bet) и затвори, след като случайно забележите, че писмото ש подобни на ш и обичам да чета, както добре. И все пак някак си знаех, че ל - е л.
Разбира се, когато сте запознати с най-малко няколко писма, вие се опитвате да ги намерите навсякъде. Той е много помощ, която улични знаци са дублирани на английски език:
О, това е начинът, че е написано Ротшилд? Добре, w и х Знаех, и когато видях, разбрах, че е също по някакъв начин знаеше. Мило, че р е подобен на английски с малки букви R. Просто гледаше право - тя също е лесен за запомняне. Все още си спомням, че - това апостроф по-горе. Основното, което не трябва да се бърка с апостроф:
Тук аз вече знам г. За. л - естествено, m и запаметява.
Е, след това да отидете на тази улица, ще видите думата:
И се радвам: "Намаление!"
На групи SH- започва на -APM краища, мирише shavarma:
Или тук (съжалявам, че давност колона букви):
На пръв поглед може да изглежда, че "SuPR shnkin" - е пълна глупост. Но това е един супермаркет, а той е на Sheinkin Street. Вероятно тук е писано "Супер Sheinkin"?
Въпреки това, по дяволите, знае, защото пътните знаци Sheinkin написани по различен начин:
Ако не супер-Sheinkin, мини-Allenby трябва да е прав:
Или тук е друг знак:
Аз не знам какво е написано тук, но изглежда, че "базука". Но може би не.
Но най-якото знака:
Това е трудна дума, но за щастие това е falafelnitsy vayfay нарича akosem. Вижте хладно шрифт. Не знам, между другото, как е?
Най-трудната част е да се занимава тук с тези "АВ" на електронни екрани в автобусите:
Виждате ли думата в началото? Твърде същото три букви. И двамата се чете по същия начин (за ушите ми). Написано "hatahana" (по-точно, hthnh; тя е "стоп"). По-късно се оказа, че "hatahana хъб" - е следващата спирка, като тя е тук и е писано.
И това е трудно, "GGG":
Това също всички различни букви. Казва "Дерек Шалм" (ДРК е "път", както изглежда, е най-малко на английски език на знаците този път).
До края на втората седмица вече уверено се чете "Кармел пазар" ( "Shook HaKarmel"):
На иврит, няма разлика между главни и малки букви, но има доста отделен курс. И дяволите ще го прочете, дори и без да знаят всички нормални букви:
Но това беше красива
Свързани статии