ПредишенСледващото

Повечето хора, които идват на йога, е трудно да си спомня имената на индийски асани. За начинаещи, йога пози назоват аз винаги произнася на руски, а след това се дублира на санскрит, но както се оказа, в повечето случаи няма ефект - вече не разбираемо имена на асани на санскрит много трудно да се запомнят. Така че, трябва да ги пуснат по рафтовете и да стане ясно! Какво ще правим.

Как да се научите да се разбере имената на асаните в санскрит, Antarika

Parivritta Trikonasana - правоъгълен триъгълник

Преди да се пристъпи към изучаване на думи, които съставят имената на асани, опитайте се да се научи да брои до десет на санскрит като се появяват цифрите от гледна точка на йога, може би по-често. И да се науча да ги не е твърде трудно - те са някъде дори като български.

Дешифрирането на имената на асани, по-долу са взети от книгата на БКС Айенгар "Йога дипика". В скоби са пример за асани, които се формират от името на думата.
Нека започнем с думите, които обикновено се използват като приложения към основните асани заглавие. Най-често те се отнасят до части от човешкото тяло и неговата ориентация в пространството. Изброени по азбучен ред:

Adho - надолу (adho мукха Shvanasana);
Angushtha - палец (Padangushtha Dhanurasana);
Ardha - половината (Ardha Matsiendrasana);
Баддха - вързан, хванат (баддха Konasana);
Bhuj - ръка за ръка (Bhuj Pidasana);
Viparita - назад, обърнати (Viparita Shalabhasana);
Ганда - бузата и цялата страна на лицето (ганда Bherundasana);
Яна - крак (Jana Sirshasana);
Dzhathara - стомах (Dzhathara Parivartanasana);
Carne - ухо (Akarna Dhanurasana);
Мукха - лице (Gomuhasana, Adho мукха Shvanasana);
Nirlamba - без поддръжка (Nirlamba Sarvangasana);
Parivritta - на завъртян (Parivritta Trikonasana);
Paripurna - завършена (Paripurna Navasana);
Parsva - страна (Parsva Dhanurasana);
Prasarita - Extended (Prasarita Padottanasana);
Пурна - пълна (Пурна Matsiendrasana);
Salamba - опора (Salamba Sarvangasana);
Сет - мост (Setu Bandhasana);
Супта - легнало (Супта вирасана);
Upavishtha - сб (Upavishtha Konasana);
Urdhva - до (Urdhva мукха Shvanasana);
Utthita - удължена (Utthita Trikonasana);
Hasta - ръка четка (Eka Hasta Mayurasana).

Освен това, по азбучен ред имената на животни, растения и предмети, имена на известни йоги и мъдреци на древността, които често служат като формиращите компоненти за имената на йога асани.

Пфу. Доста дълъг списък. Изглежда, че ако всички тези думи, за да научат наизуст всички асани ще станат ясни. Но не! Аз все още не знам как да се преведат част на тази трудна пози от йога, изречени:

Как да се научите да се разбере имената на асаните в санскрит, Antarika

Devaduutapannaasana - поза на паднал ангел, но това е в заглавието се превежда като "падналите", както и че - като "ангел" все още не е ясно.

Дева, Дева или девата (санскрит देव, дева IAST.) - Бог, божествено същество в индуизма. (Англия божествена -.. Божествената Имаме думата "чудо", "смел")
Дута - по-ниска божество индийската митология по-късен период. Действа като посланици (посланици) на висшите божества като Шива Дута - посланиците на Шива, Вишну Дута посланици Вишну, Яма-Дута (т.е. пратеници на Яма). Дева може duuta - пратеник божество - че не е ангел?

Продължавайки мисълта. Асана - е съгласна с нашата дума поза, която се произнася като "asanka". Той остава част думата "Panna". В нашия език е останала стара форма на думата "надолу" - "падна" - ". Паднал на бойното поле", което, например, се използва във фразата По мое мнение "падна" и "Пан" - като. Може би това означава "паднал"?
Поставянето на по-горе заедно, се оказва, че е нещо като "паднал ангел поза." В руската словоредът звучи странно, но и на други езици, особено английски - е изграждането на нормалното.
Забележка: всички по-горе - моето предположение, не претендира за абсолютна истина :)

Точно така. Позиция и име на английски / руски език. Аз просто не го знам, че звучи на санскрит, или това е просто нашата йога тя е наречена така, защото е визуално наистина прилича. Благодаря ви за дешифриране санскрит!

Намасте и много ви благодаря. Много интересна и полезна информация - особено за мен като лингвист, практикуване на йога. )
Възможно ли е да питам за име асани в скоби хипервръзки, така че, когато щракнете върху името на отворени изображения асани на? Би било много добре, мисля.
Във всеки случай, за пореден път ви благодаря!

Ако се опитате да просто следвайте транслитерацията (точен предаване бележи писане бележи друга писменост), че е разумно да се напише Devaduuttaapanaasana (Devaduuttaapanasana). Това е сложна дума, образувана чрез добавяне на отделните части на речта. Къде Апана - просто означава "изпратен (Single, Ной) надолу." А по-правилно превод: "Асана божества, препращат надолу." Защо? Тъй като понятието "паднали" мечки в контекста на християнската култура преди всичко морален и етичен смисъл като нарушени някои установени правила на поведение. Докато в този случай, това показва само пространствената ориентация, а именно, като надолу (не нагоре, странично и т.н.) бог. Между другото, думата "асана" (आसन, асана) е твърде трудно, ако проявявате интерес, мога да го дам на декодиране (посочете от това, което се състои от думи).

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!