ПредишенСледващото

Когато се работи с компютъра, които използваме, които вече са разработени набор от фрази. Но тъй като те звучат на английски език?

В този епизод да се избегне кавга с жена си герой се опитва бързо да го премахнете от компрометиране снимката на социалната мрежа, която е публикувал без разрешението на майка си.

Comic влошаване на ситуацията и на израза майката на главния герой: «Нека само да се кача на онлайн така че мога да ИНТЕРНЕТ». От такива фрази ушите опитен потребител пъти в една тръба, въпреки че тя счита, че глобата е "професионален компютърен жаргон".

Правилно версия звучи «Нека само да получите онлайн» - «(Изчакайте), нека да влязат в Интернет" (но родителите не винаги могат да научат правилното произношение на нови изрази за тях 🙂).

Ето няколко стандартни фрази:

Просто го вземе, нали? - Просто да отнеме (дръзки) го! Добър?

Просто кликнете върху снимката на стената ви! - Трябва само да кликнете върху снимката на стената (стената в социалната мрежа)!

Просто отидете на "редактиране" в лентата с инструменти! - Просто отидете на раздела "Настройки" в менюто!

Знаеш ли какво? Отивам за него! - Знаеш ли какво? Но хайде! (В този аспект, глаголът GO се използва като покана за действие, но физическото движение не е от значение).

Вие го направихте! - Вие го направихте! (Често се превежда буквално като: "Ти го направи!", Но във всеки случай, по смисъла на което означава "добре свършена").

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!