ПредишенСледващото

Виктор Galich ученик (143) затворен преди 3 години

Имаше дебат по темата, там, дали думата "съжалявам" в българския език. Това е идеята на глагола във формуляра за връщане, но не можете да се izvityat? или работят тук по някаква друга норма?

suh22 Oracle преди (50261) 4 години

Олеся Аксьонова просветени преди (48268) 4 години

Word определено е там. Достатъчно е да погледнете в речника. И с възвратни глаголи не са толкова прости, те не винаги означава по посока на действие: например, чук - чук. Двойката, на теория, една и съща стойност (почука на вратата - почука на вратата). Knock не означава "чук себе си." И това се случва, че суфикс CR променя общия смисъл на думата за противоположния: отучат razuchit-.

Готвене майстор Gorokhov преди (1764) 4 години

Речникът има една дума на извинение, "съжалявам", не ги намерих. Dorugomu извинение от човек на човек, който е простил (за съжаление), тя (връща за действие на говорителя). Но когато един казва: "Съжалявам" - тогава той се извини. Ето защо, думата "съжалявам" не е на български език.

Андрю Lozenko просветени преди (29919) 4 години

Доколкото знам, от руска литература, думата се появява "съжалявам" някъде по света един или преди това. Общата култура на населението се понижават, много дори да го поддавам се извини умишлено изопачава смисъла на думата шок "гнила интелигенция". Odessans неудържим успели да преувеличават и да го измисля своя "Ужасно съжалявам". И все пак, ако трябва да общуват в "академичната общност", т.е.. Д. Хората, които четат нещо друго, в допълнение към грунда и комикси, говорят по-добре, "Съжалявам".

"Съжалявам" и др. - Lingvoforum

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!