ПредишенСледващото

Във всеки език има тънкости, трудни за чужденци. Трябваше да чуеш как литовци четат полски, въпреки че писането на писма идентични 🙂 заяви: ". Език птица, аз не знам как"

И това така наречения холандски, някак си чул, че се говори холандски.

Бях обучен да настоява костта на ларинкса. много доволен, че народът на Холандия, така толерантни, както изглежда, те осъзнават колко трудно е - гони рибни кости ... Но председателят ни -Minister никога не си направи труда да се научат тези 2-3 bukovki, че се прави разлика нашия украински език от руски и произношение на всички кости навсякъде не е нужно да управлява. Срамно е да се чуе точната дума, и аз казах myagonko!

Когато става въпрос за чужди страни, винаги първо на всички езици и щам (добре, аз не са в състояние да ги). Лъки хора Полиглот!

🙂 Налице е също така името на Хага на холандците - s'Gravenhage.
Израз, звучене на руски за "Schonno-Onno" е написан така - Sjongejonge или така - Tjongejonge. Тя очертава като "E-мина" 🙂
За най-лошото проклятие - отговорът - "Да" 🙂
Алексей, но къде имате такова познаване на холандски?

Живях в Холандия в продължение на 3 години, в района на Хага. Но за да научат езика и не се притеснява. Там са писали е вярно, че познаването на холандски, английски, например, подкупва на гостите, а те не бързат да холандско изследване. Освен това, аз не харесвам как звучи, произношение е трудно. Песните му няма.
Така че познаването на моя оскъден всъщност 🙂 Graven Root е вид копаят или погребе, ако не греша? В този случай, това означава, че s'Gravenhage? Хага Знам името на Хага.
Година Duum FER от холандците рядко чуват, а само в състояние на крайна възбуда 🙂 Благодаря за интересната блога!

🙂 изваян - всъщност се превежда като погребат, но s'Gravenhage - малко по-различен опера, е съкращение за "де Graven ха (а) GE" и се превежда като "гора на графа."

Елина, благодаря ви за вашите интересни статии :)) Моля, кажете ми как да се преведат думата на прословутите "schroepjes? Увериха ме, някои limburgtsy, тази дума няма никакво превод не само руски, но и в други европейски езици. Те дори не могат наистина да обясни, че това е така, защото тя представлява самата спекулира тук. Надявам се, че за вашата помощ, благодаря ти!

Ами ... За да бъда честен, не съм чувал тази дума, може би това е така, защото на Лимбург диалект. Аз ще помоля мъжът ми, аз го имам от Лимбург 😉

Алина, като този пъзел правят се сбъдне. На въпрос на съпруга си, че не е чул думата, така че, за съжаление, няма да бъде в състояние да задоволи интереса си 🙂 А, тя се използва в какъв контекст?

Елина, аз също мисля, че думата на Лимбург диалект вместо стандартните холандски. От контекста, изглежда, че това е нещо абстрактно, е като някои шеги. Поради това шоу konktretno нещо те не могат, както и всяко друго действие с него, също не може да се направи. Благодаря ви за желанието си да помогне на 🙂 и ако изведнъж нещо ще изясним думата, бъдете сигурни, за да ви уведомим!

Езиково обучение - един от най-интересните начини.
Тя развива паметта и подобрява дикция ... Какво езици не мога просто да започне да се учи. Мисля, че от порядъка на 10. В допълнение към английски, аз научих, и бих искал да говоря с него най-малко, американският телевизионен сериал тихо гледат, без превод, но с английски субтитри ... Да, освен това и от други езици малко, знам. Е, че главата ми се върти няколко необходими фрази от немски език и финландски.

Благодаря. Холандия е интересна страна, не знаех, че има някои особености на техния език.

Интересувате ли се по много причини, така че поста ще dooolgo. )) На първо място, като лингвист. За обучението на английски и немски език, но за сравнение, свързани езици (Холандски - немски в този случай) помежду си по отношение на граматиката и звук - една много интересна дейност. На второ място, близък Други- холандец и така общуването на холандски, аз все още искате да разберете какви ли не тънкости на езика. Трето вездесъщ в моя случай, причината - перфекционизма, около това, което се сблъсквам, може би, не винаги е необходимо и оправдано ... но какво да се прави 🙂 И четвъртата причина - аз съм толкова впечатлен от вашия интересна статия, в стила на своето перо и вашето творческо мислене, че би било грях не попитам вашето мнение по този въпрос. Особено след като сте толкова добре запознат с въпроси, свързани с Холандия и от Холандия. ))

Алина, благодаря ви за комплиментите! 🙂 седне, червено 😉
Мислех, че е чисто празен ход загриженост, и ако е така - какво туристи по принцип той не е много необходимо, всичко да се справи с помощта на англичаните. За първи път на 1,5 години, също, с изключение на "благодаря / моля", че холандците не са използвали, но след това е било необходимо да се подготвите за изпита на познаването на езика и трябваше да го научите ...
И ако има холандски една, тя ще ви помогне да разберете всички тънкостите на език, разбира се, по-добре от мен, но ако всичко, което може да помогне - пишете, е винаги се радваме да помогнем.

Благодаря ви много за вашия отговор, Елина! 🙂 На тази причина, като време и мисъл, но сега определено няма да забравя 🙂

Дори не мога да си представя звука на холандски език. А аз си мислех, че всеки говори английски.

Италианците също огромен брой диалекти. Освен това, ние живеем в Катания, Сицилия. Палермо от Катания 210 km. Така че има свой собствен диалект, и всички наведнъж, което чуват. Кой kateneze и кой Palermitano.

Когато дойде на роднините на съпруга (на юг от Холандия), има и на диалект, и ако те разговарят помежду си - да се разбере някои неща могат да ...

По време на следването Холандски произнася звука, си мислех, че ако кажа на руски е, че все още е ясно. Микс от езици е неизбежна в днешния свят особено. В крайна сметка, хората са станали много по-пътувания и общуват.

Всеки език има своите особености и трудности за чужденци. Те казват, че руснакът - също е много труден език.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!