ПредишенСледващото

Характеристики уверения превод на документи за митническо оформяне
Дневни митнически хиляди тона чуждестранни изработени стоки. С регистрацията им, митническите органи могат да изискват предоставяне на нотариално заверено превод на документи.

Според разпоредбите на митническото законодателство, за всякакви стоки, транспортирани през митническата граница на България, трябва да се осигурят подходящи документи. Тъй като официалният език в България е български, при липсата на държавни митнически пункт, провеждане на митнически контрол, професионални, многоезични документи, представени, митническото инспектор има право да представи документ, на руски език. В този случай, документите на чужд език, няма да бъдат взети под внимание.

Митнически инспектор може, по свое усмотрение, да се изисква да предоставят по време на митническото освобождаване прост превод на документи, или тя трябва да бъде нотариално заверено. Има две възможни развития. Ако нотариуса знае чужд език правилното ниво и е запознат с темите за превод, да предприеме всички етапи на работа върху себе си. В противен случай, текстът на преводача и нотариуса само удостоверява.

Правна превод от английски на български език за представяне пред митническите органи предполага буквално представяне на информация при запазване смисъла на материала. С изключителна предпазливост съвременни експерти тълкуват нормите на чуждо право, представлява инструкция на оборудването. Всяка неточност може да доведе до увеличение по отношение на решението за вдигане на стоките за свободно обращение.

В момента, нотариално заверени документи могат да бъдат направени най-лична справка на клиента при достъп до прокси. В първия случай е необходимо да се осигури правилното прилагане, паспорта на клиента, документ, който подлежи на сертифициране, както и получаването на плащането на специализирани услуги. Ако искането е издадено от доверен лице, то трябва да предостави нотариално заверено пълномощно и документите, изброени по-горе.

Заявлението за нотариална заверка на митнически документи се вижда в рамките на три работни дни след подаването на пълния набор от документи. Животът е удължено, ако е необходимо да се възстановят подпис и доказателства за правото на клиента да подпише от довереника на организацията. Понякога нотариус, както се изисква проба организация печат.

За да нотаризирам превода на документите, специалистът иска интерпретатора да сложат подписа си на всяка страница от преведения текст с датата и дешифриране на подписа. Едва след това го поставя печат и заверка на документа.

Нотариално заверено превод е запечатана с оригинала, и едва след това може да се дава на митническите органи заедно със стоките. Ако всички документи са били издадени правилно, проблемът с държавните органи, като правило, не възниква.

Можете да намерите допълнителна информация по темата в раздел митническо оформяне.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!