ПредишенСледващото

Характеристики на книжовния език

Начало | За нас | обратна връзка

Модерен руски език (или друг език) има две основни функционални разновидности: книжовен език и на живо говорене.

Дневна говорим език от носители на езика, на представителите на всяка етническа група или националност, собствено детство. Книжовен език, неговите закони, норми са научили по време на формирането на човека: образование у дома, училище, колеж, комуникация с лица, притежаващи книжовен език, четене на литература на различни видове и жанрове.

Има много определения за "книжовен език" от понятия. Въпреки това, досега най-пълна е определението, предложен от VV Виноградов (през 1967 г.): "... Най-книжовен език - езикът на официален бизнес документи, училище, писане, всекидневното общуване, наука, журналистика, литература, всички форми на култура, изразено в устна форма, често писмено, но понякога устен ... ".

Езика- литературна форма на историческото съществуване на националния език, го приемам за примерните превозвачи. Няколко различни атрибути на книжовен език:

Признаци на книжовен език: - третирани; - наличието на устни и писмени форми; - наличието на функционални стилове; - разнообразието на езиковите единици; - регулиране; - кодификация.

При лечението на руския литературен език, неговото съвършенство включва политици, учени, творци и културни дейци, журналисти, радио и телевизионните оператори.

Друга отличителна черта на книжовния език - писмено и устно form.V в зависимост от преобладаващите реч ситуацията, проблеми в общуването, езиков материал извадката реч говорим и писмен превръща в книга, или разговорен в природата. Book обслужва политически, законодателни, научни сфери. Говорейки по време на съответните полу-официални срещи, срещи, годишнини, частни разговори, в семейството и домакинството на околната среда.

Признак за книжовен език е наличието на функционални стилове. Стил - един вид език, който служи на някои аспекти на социалния живот. Той призова функционална, тъй като извършването на обществени места във всеки случай конкретна функция.

Всеки стил се характеризира с целите на комуникацията, набор от езикови ресурси, жанр, в който тя съществува.

Вариации на езиковите единици, богатството и многообразието на лексикално-фразеологични и граматична синонимия - отличителна черта на книжовния език.

Нормативност книжовен език изрази спазване на езиковите норми. съществуват стандарти за както устно, така и писмено език.

Кодификация на книжовен език - това е систематизация и класификация на езикови и говорни дейности. Кодификация - залегнало в фонетичен речник, orthoepic, лексика, правопис, граматични, стилистични (гласови) правилата за.

На книжовен език е тясно свързана с концепцията на словото. Възможността за точно и ясно изразяват своите мисли, да говори правилно, възможността да привлече не само вниманието на речта си, но въздействието върху публиката, притежаването на словото култура - един вид характеристика на професионалната пригодност за хора от различни професии: дипломати, адвокати, политици, учители, работници на радио и телевизионни инженери.

Концепцията на словото култура включва:

реч култура съдържа три съставни компонента:

Нормативно - за притежание на нормите на книжовния език в неговите устни и писмени форми. Комуникативна - способността да се избере и организира езикова означава, че в определена ситуация на комуникация да допринесе за постигането на целите на комуникацията. Етика - спазване на етиката на общуване.

реч култура - е, преди всичко, правилното реч, т.е. спазването на правилата на книжовния език, които се възприемат от носители на езика като модели. Езиковата норма - тя е централна концепция на словото култура и нормативен аспект е считан за един от най-важните. Притежаването на езикови норми включва способността да се намери израз за конкретното съдържание на всеки един от реалната ситуация на словото комуникация нова езикова форма.

Културата на словото създава умения за подбор и използване на език означава в процеса на вербална комуникация, помага за формиране на съзнание връзка с използването им в речта практика в съответствие с комуникативни задачи. Избирането необходимо за целите на език означава - на базата на комуникативно аспект на словото.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!