Гражданите може ли някой все още не знае как милейди име на "Тримата мускетари"?
Но в действителност, Дюма използва фалшиво име ....
Всички имена имат шест Милейди Шарлот Bakson Ана де Beille, графиня дьо ла Фере, Лейди Klarik, баронеса на Шефилд, графиня дьо зимата. Къде е това или онова име? И бяха там сред тези фиктивни имена?
Не е под съмнение само три имена (фамилия). де ла Фере и Шефилд и зима - име милейди съпрузи.
Но останалите три?
След като приех, че милейди е била първоначално име Ана де Beille. Но в последните минути от живота на високо почитан дама изведнъж започва да шепне на английски: «Аз съм загубен. Аз трябва да умре ". Малко вероятно е, че човек, осъден на смърт, ще бъде без причина, без причина на всички да говорят на чужд език. Оттук и изводът: за английски дама - роден. И Атос, й се търкаляше в къщата, в Armentieres, тържествено заявява: "Имаме нужда от Шарлот Bakson ..."
И в "Червената гълъбарника" на неговите забележки името "Ана де Beille" звучи доста двусмислено: "Това не е дали си бил призван, вашата вековна брат се ожени за нас? "- това е, Атос не беше сигурен, че Ана де Beille - истинското й име.
Наскоро там се споменава играта на Дюма, който каза, че татко е една дама Bakson.
Така че, оригиналното име на дамата все още Bakson Шарлот?
Свързани статии