ПредишенСледващото

Kradin NN Skrynnikova Т.Н.
Империята на Чингис Хан

"Bilik" - колекция от думи на Чингис хан, съдържащи мисли, инструкции и решения на законодателя като цяло, теоретичен характер, и изрази на различните специфични случаи.

I. Общи изисквания.

Смислена разделение на Великата Яса може да бъде реконструиран въз основа на предполагаемо разположение в различни издания на фрагментите. Следните откъси могат да му дадат обща представа.

"Ние трябва да въздигне и уважават чистата, целомъдрени и честни, учени и мъдреци, какъвто и да е хора, които принадлежат към; и осъдят виновния и несправедливи хора "(Ab-ул-Фарадж, Sec. 2)

"Първото е това: да любим един другиго; Второ, не прелюбодействай; не кради; не лъжесвидетелствай; не предаде никого. Уважение за възрастни хора и бедни "(Григорий Alkantsa).

"Той (Кан) им (монголите) имат нищо пред другите, а не го покани да споделят храна забрани; той забранява на всеки да има повече от неговите другари "(Maqrizi, Sec. 2)

"Тъй като Чингис не принадлежи на нито една религия и не следват някаква вяра, той избягва фанатизъм, а не да се облагодетелства една вяра или другата страна не се похвали на някои за сметка на други. Напротив, той поддържа престижа на обичаните и уважавани мъдреци и отшелници на някое племе, като я видят като акт на любов към Бога "(Juvaynl, Sec. 2).

"Той (Хан) е наредил да уважават всички религии и да не показва предимство на нито един от тях" (Maqrizi, гл. II).

Това се превръща в основа на политиката за Яса Монголската на религиозна толерантност.

GREGORY Абул Фарадж

Хрониките на Сирийската GREGORY Абул Фарадж

(Предложен превод на български език се дава въз основа на стария латински превод Брунс и Кирш (1788), също така взема предвид и нов превод на английски език Bodzha (1932) GV.)

За законно разпореждане Chinggis Хан.

Тъй като монголите не са имали писменост, Чингис хан заповядал да преподават уйгурски грамотен писмо татарски деца. И следователно, монголски писаното уйгурски писма, както и египтяните (запис) гръцките букви, както и персите - арабски. А той заповяда да напише следното законосъобразно тях.

I. Когато бунтовниците трябва да се напише или да изпрати посланици до него, не са заплаха за надеждността и множеството на своята армия, но само за деклариране. Ако се покоряват, и ще намерите доброта и мир. Ако ще устои - какво знаем? Vsevechny Бог знае какво ще. И те (монголите) показват увереност. ги възлага на Господа. И това те печелят и да спечели.

II. Трябва въздигне и уважават чистата, [54] невинни, праведни, грамотни и мъдреци каквото и племе, зла и несправедлива презрение. И като видя между християни и чистота други добродетели, монголите в началото на управлението си много християни обичани. Но обичам тях по-късно се превръща в омраза, те не могат да одобрят християните вече, защото цялото множество от хората, с които са се превърнали мюсюлмани.

III. Kings и благородници не е необходимо да се даде множество цветни имена, както го прави други хора, особено мюсюлмани. На този, който седи на престола на царството, само подобава титлата - хана или Каан. Братята също неговите близки и нека всеки се наричат ​​своя оригинален (личен) име.

IV. Когато не са на война с врага, нека специалната риболов - научи сина как да гони диви животни, които те navykali да се бори и да получат сила и издръжливост, а след това се втурнаха към врага, като дивите животни, съхраняващи (себе си).

V. Warriors не се вземат по-малко от 20 години. Оставете го да се постави върху главата на всеки десет, стотици, хиляди и тъмнина.

VI. Всички монголски хора, но съдържа хан от годишните си доходи, (като му), коне, овце, мляко, също и на вълнени изделия.

VII. Нека никой да не излизат от своите хиляди, стотици или десетки, където е бил разглеждат. В противен случай, тя трябва да се постави на себе си смърт и главата на (различни) част, която го приема.

VIII. От всеки два коня трябва да бъде поставен върху всички пътища за преминаване на посланиците.

IX. От наследството на починалия, в чиито не наследник, ханът няма да предприеме нищо, но, но всички имоти се дава на онези, които го последваха.

Много монголи и други закони, но не и за разширяване на представянето, ние се отбележи, че само част.

(Trans. Minorsky VF)
Текстът е възпроизведен от: За състава на Великата Яса на Чингис хан // GV Вернадски изследвания и материали за историята на България и Източна. Vol. 1. Брюксел. 1939

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!