ПредишенСледващото

Голям Бога (химн)

Карл Густав Boberg

"Велик Бог" - световно известната от английското му име «Велик си Изкуство» ( «Колко голяма Ти си"!) Християнски химн на XIX век. химн текст се базира на едно стихотворение от шведския поет Карл Густав Boberg (1859-1940), той пише през 1885. В основата на мелодии химна служи като шведската народна песен.

Интересното е, че популярната света на английския текст е преведена от български текст [1]. Преведено от английски мисионер Стюарт Hine, който също добавя два стиха, написани от самия него. Основна роля играе в насърчаването на Джордж Бевърли Шей и Клиф могили по време на кръстоносните походи на Били Греъм [2].

Историята на химна

Голям Бога (химн)

Пощенска картичка с образа на града Monsteros, Швеция (1900)

Според спомените на съвременниците, Boberg написал това стихотворение, когато един ден той видя внезапно буря прекъсна внезапно отстъпи, за да изчистите обедното слънце и радостно чуруликане на птици. [1] Величието на Господа, пише в Новия Завет, апостол Павел в посланието си до римляните: "Защото е невидимо у Него, вечната Му сила и божественост, от сътворението на света, се вижда ясно" (Римляни 1:. 19-20) [1].

"Карл Boberg и приятелите му са се връщали от шведския град Kronobeka в Monsteros, където взе участие в дневния поклонението. Природата е пълна с мирното спокойствие спокойна есен. Небето беше ясно и безоблачно. Но скоро на снимката е заменен от буреносни облаци и мълнии намали цялото небе. Буря ветрове бързам с огромна скорост, талази облаци прах слама. в този момент, около затъмнена звука на гръмотевици и започна проливен дъжд. Когато бурята постепенно отстъпи и стих бриз, дъга се появи и ослепително ярко слънце в небето . Връщайки се у дома, Boberg е отворил прозореца и пред очите му се появи Monsteros Bay, който беше като огледало ... После чу спокойно, приятно пеене на птици от дърветата наблизо. С идването на вечерта започна да ритмично звънене на църковните камбани. Именно тази последователност от звуци, събития и впечатления го вдъхновява да напише песента "[5].

"Това се случи по време на годината, когато всичко наоколо е натрупала богат цвят. Отвън, птиците пееха. И в един от онези топли слънчеви дни, ние открихме, буря с благоговение блясък на мълния. Ние трябваше да се бърза да се хване подслон от елементите. но за моя изненада, бурята внезапно приключи - и бурята счупи ясно заменя със следобедното слънце и радостно чуруликане на птици, завръщащи се вкъщи, отворих прозореца с изглед към морето и чуете завладяващ звук на камбани, играят в размер на "Когато часовникът се нарича вечност. к. w написах «О Store Gud» "[6] спаси душата на свещената престояването" ден. Очевидно е, че някъде в близост до погребението се състоя. В същата вечер.

Превод на български език (1912 г.)

"Велик Бог" - на руски

През 1912 г. Евангелистката християнски лидер на движението в България Иван Степанович Prokhanov на. прави преводи на стихове Манфред фон Глен, преведени на български език и думи на този химн. Известно е, че Prohanov обичаше този химн често пеят. Той я превърна в една колекция от духовни песни, публикувани в Ленинград - "чинел". В Boberg стихотворение състои от 10 стиха, Prokhanov пише в руски текстове от 8 стихове [1]. През 1922 г. няколко колекции Prohanova са обединени в голям обем - ". Християнски песни" По-късно Prokhanov превода химн влезе събирането на богослужебни химни, песни на регенерация.

Български текст преведен Prohanova

Голям Бог! Когато светът аз гледам всичко, което сте създали ръката на Твореца, във всички същества, които му светлина даване, подхранваща Ти си любовта на Отца, - Припев: Тогава пее душата ми, Господи, към Тебе, Велик си изкуство, колко велик Ти си! Когато погледна към небето, към звездите на Млечния Къде чудесно ярки светове текат, където слънцето и луната да живее вечно като ветроходство океански кораби - когато пролетта природата цъфти и да чувате далечната гора Славеят и аромата на гърдата диша долина, и гали ухото звънене шум на потока - Когато гръм от облаците надвиснали тръстика в тъмнината на нощта светкавицата блести. Когато над земята постно дъжд навес и канадска ми ясни очи пленяват - когато прочетох разказа за прекрасни неща на Бога свети, както Той е на хората - живото наследство и обичани, и спасен от земните проблеми - Когато видя лицето на Христос смирен, Който хора в този свят е роб, Както на кръста той умря, цар на вселената, и опрощение на придобита кръст - Когато изкушен сърцето ми оскърбяваш, и смъртта скръб духът ми е в депресия, а той ме обича главата се накланя и нежна дума удавя стон - Когато Господ ми се обажда на себе си и на светлинния лъч на сиянието Му, тогава духът ми в Šmíd enii замълча, като признава величието на своя Бог - Припев: И единственият, той отново Тебе пее: Велик си изкуство, колко велик Ти си! [8]

Нар tryckt AV синдикиране на ОСН skuld напиване Faller Neder, Vid Herrens ФОТ ОСН РГО ОМ NAD ОСН Фрид. Och хан мин själ på rätta vägen Leder, Och frälsar MIG från всички мин синдикиране на ОСН Стрид. Когато тежести преса, и изглежда извън издръжливост, поклони се с мъка, да Го Вдигам лицето ми; И тогава в любовта ми носи сладка увереност: "Моето дете! за тебе достатъчно е моето благоволение ". Нар напиване Ор dårar и син dårskaps dimma Förneka Gud ОСН Hana hvad хан sagt, Men ДОИ likväl, търговията с оръжие де Ханс hjälp förnimma Och uppehållas ае Ханс NAD ОСН makt. О, когато видя неблагодарен човек оскверняват Това щедра земя, Божиите дарове така добри и велики; В глупаво гордост, Божието свято име хулителна, И все пак, в благодатта Му гняв и преценка на изчакване. NAR напиване Ор åskans Röst ОСНз stormar Brusa Ох blixtens klingor springa FRAM Ур skyn, NAR regnets Kalla, friska skurar Susa Ох löftets BAGE glänser при минимум син.

Господи, Боже мой! Когато бях в страхотно чудно Помислете всички творби Твоите ръце са направили. Виждам звездите, чувам гръмотевична буря, Твоята сила в цялата вселена показва. Припев: Тогава пее душата ми, моя Спасител Бога, на Тебе; Велик си изкуство, колко велик Ти си! Когато през гората и горските поляни аз се скитат и да чуете птиците пеят сладко по дърветата; Когато погледна надолу от висока планина величие И чувам потока, за да усетите лек бриз: кука и когато си мисля, че Бог, синът му няма да жалят, го изпрати да умре, аз едва ли може да го вземе в; Това на кръста ми тежест с удоволствие лагер, той кървеше и умря, за да отнеме греха ми: Корус Когато Христос ще дойде с викове акламация И ме заведе у дома, каква радост ще изпълни сърцето ми! Тогава аз ще се преклони смирено преклонение, и там обявят, Боже мой, колко е велик Ти си! хор

известни художници

Като цяло, което е рекорд национален химн «Велик си Изкуство» направени над 1700 различни художници. Най-известният от тях са Джордж Бевърли Шей, Елвис Пресли, Пат Буун, Алън Джаксън, Анита Брайънт, Кари Ъндърууд, Доли Партън, Чарли Даниълс от «На Блекууд Brothers» група [9]. Тенеси Ърни Форд (бек вокалистка «The Jordanaires» [10]), Рой Роджърс [11] и Кони Смит [12] (1969 албум «Обратно в оръжие за кърмачета») [13].

бележки

  • mp3 версия на националния химн (соло пиано)
  • mp3 версия на националния химн (орган соло)
  • mp3 версия на националния химн (вокално изпълнение на шведски)

Връзки към YouTube

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!