ПредишенСледващото

Semia. Пазете най-добре. Goblin първоначално преведени близо до оригинала, когато те започват да го критикуват в определен петно ​​изчезва шега, той каза, че го е измислил преводач. След това той направи преводи, където имаше само шеги и закачки, но това не е таласъм. Харесва ми гласът му в големи филми като RocknRolla.

Snork .. Особено, той просто Orde FMJ, и така точно, което се превежда като увеличение на теглото, както и във всяко изречение вмъкнете триетажна мат и вицове за гейове, които не са били по-следващ оригинал.

Гопник. Той или stebetsya или точен превод

Snork .. Той никога не се превежда точно. Той винаги намирисва не мога да понасям. FMJ пример.

Отговор на аргумента

Така че това е halivars offtopny, двете страни се борят за точно една и съща мисъл, една идея. И тази идея е, че оригиналът е zaklyuchayatesya GGGGUUUUUUDDDD. Точно като способността да се направи някакъв превод dostaposchenogo Goblin и kakihto stogalschikov. Така че всичко е наред.

Отговор на аргумента

Нито едното, нито другото. Филми трябва да гледат на оригинала. Само в оригинала. С прехвърлянето не може да се гледа. В общи линии това е невъзможно. Дори и на шега не може, освен ако, разбира се, искате да видите само на филма, който е отстранен, а не осакатени задник-изрази (често не може да се различи гласа и емоциите да обрисуват един и половина) и изкривени преводачите задник лайна руската версия.

Ти не знаеш езика - виж субтитри. Никакви други гласове, с изключение на подадените гласове, не трябва да бъде.

В интерес на истината, Тъфтс добър превод. Често дори по-добре от Кретиен. ъ-ъ. хора, които правим официални преводи на филми.

Той пише за субтитрите - цената не би му се намирали в един кратък :-)

Mag1x. Мисля, че там не е Задругата на пръстена, а не Shmatritsy и филмите, като например 13 воин.

INCA. За акорд, и както аз не мисля :-(

Ако четете този пост, може да се обърне внимание на следната последователност от твърдения:

Филми трябва да гледат на оригинала.

И аз го написах в синята колона, тъй като.

И ако не сте прочели, защо отговор. -)

Mag1x. странно и да сте, ако не искате някой от вашите думи, за да се съсредоточи, и няма да се пише всичко на параграфа.

INCA. ъ-ъ, ubitso или да гледате филми, мисля, че ще предложи ^^

Little_Dragon. Аз бях на негово място просто ще кажа, но това е интересно, защото гледката "интелектуална"))

INCA. Просто аз обикновено очаквате от срещата, че най-малко четат длъжността, на която отговорът :-)

Хората, които всички vpadlu, предлагам да стреля :-)

Но сериозно, аз не предлагам нищо на никого. Обяснявам защо филмът дори и с най-тъпите субтитрите неизмеримо по-добър изрази.

И там, нека ги гледам, какво искат и как искат, когато те "vpadlu". Аз някак си го е грижа. -)

Това, което предвидима :-( се напие или нещо от мъка. - (

Mag1x. Що се отнася до субтитри, Ви подкрепям изцяло, за език, също, макар и не често такива практики. А какво да кажем театъра и вече другите-са сложен въпрос. chtoli не ходи изобщо на кино? Пак там. Е, той е най--превода =)

Този, който търси винаги намира :-)

Mag1x. Да, за да помогне на Google, но това не е толкова често, колкото Рушен превод)

И аз лично познавам хора, които са специални. определеното ден върви в това, което една стая и да гледате филми в оригинал))

Mag1x. Знам, че филмът е прехвърлена (не Goblin) с българина на българо - "Прозорец в Париж". В своята версия за това какво да гледате?

Това е преди 15 години в Москва, като цяло изглежда, че само един кинофилми в оригиналната шоуто. И 30 малко. В дните на морала :-)

Хората, които се развиват в определен ден в стаята - не гледат тези филми, които по това време в кината :-)

Mag1x. Тези хора не изглеждат непременно новини, те написали кръг от интереси) Е, това е, което аз, между другото.

Аз не знам, тъй като има в бял камък и ние имаме в блатото не е много такова изобилие, но определено има)

opera.rulez. Е, ако в превод от български на английски, български, след това погледнете в българския вариант, не може да се обърка :-)

Между другото, аз отдавна са любопитни, а в някои ICQ или друга форма на кореспонденция (някъде в "частни съобщения" там), които също emdeshi с коледни елхи Определете вашата. -)

INCA. И аз нещо като това е, което е написано :-)

Театрално където оригиналната песен позволено, сега в Москва вероятно е почти същият брой като в Санкт Петербург. Напредък, бизнес :-)

Mag1x. Гласът наистина не е толкова лошо.

И това, което правят хората не капитал?

G.Wox. Това не е толкова лошо, това е невероятно, чудовищен, за отвращение към стотна степен лошо.

За да видите това, погледнете всеки филм, в оригинал, а след това в нашата презапис (и ако знаете езика и превода все още може да го оцени в 9 случая от общо 10 петли, също).

Е, аз се съмнявам, че в цяла България, София и Петър - единственият град, където шоуто филми в оригинал в театри.

И като някой, който да гледате филм около това управлява?

Театърът е все още само ходи с момиче смуче и да яде пуканки. Е, чисто за ефектите понякога pozyrit.

А да гледате филма у дома можете да обикновено само :-)

Mag1x. За да видите това, погледнете всеки филм, в оригинал, а след това в нашата презапис (и ако знаете езика и превода все още може да го оцени в 9 случая от общо 10 петли, също).

Ако гледате някаква boevichok, kakby на разлика и не на всички. Това е нищо не съм купила, ако последната обител на злото в първоначалния вид.

Mag1x. О, колко взискателен.

Ами това е може би чисто индивидуален въпрос.

по филмите често остават utrom- малки хора.

Mag1x. Понякога дори SMS "коледни елхи", поставени след като операторът получили съобщение с "рибена кост".

Компютърът се използва за задаване след сайт, че личните съобщения се заменят с единични кавички Бог знае какво. Сложете оформление Иля Бирман ilyabirman.ru/typography-layout/ и сега не мога да върна преквалифицирани.

Mag1x. С прехвърлянето не може да се гледа. В общи линии това е невъзможно.

Прецакан, тя все още е глупост такова. Т.е. гледат филми в комбинация трябва да бъде полиглот. Или ако аз не знам френски, всички френски филми за мен, за да бъдат затворени. Както всичко, което дойде с този фарс?

HKBD. той все още приказно задник, да го забравя)

Гопник. Разликата, разбира се. Само защото стрелеца не може да се проведе специална художествена стойност, а просто демонстрация на съвременните постижения в областта на специални ефекти, вместо изслуша гласа на Мила Йовович глас някои руски "ozvuchivatelnitsy" дори не се опитват да предадат на оригиналния тон - не толкова критичен.

Въпреки, че не би оцелял :-)

G.Wox. Разбира се, чисто индивидуален :-)

В 9 часа сутринта, отидете на кино - подвиг. И след 11 - е още по-зле, отколкото през нощта, тъй като той дърпа shkolota бяга от училище, и с тенденция popizdet, а не да гледате филм.

(Да, това е и въпрос на чисто физическо лице).

opera.rulez. Eee, се запознах с един жив човек с помощта на оформлението Бирман в ежедневието :-)

Искам да кажа, аз знаех, че такива хора съществуват някъде, но има (макар и в интернет) - за първи път :-)

HKBD. О, колко ще ти отговоря така, че да не се обиждат.

Цитирам първото изречение на втората си точка:

Ти не знаеш езика - виж субтитри.

Обикновено, хората четат съобщението преди да отговори на него. Поне не за да изглежда като пълен идиот алтернативно надарен indvidami.

Mag1x. Само защото стрелеца не може да се проведе специална художествена стойност

Voices не akterov- най-важното нещо във филма. Това е като шрифтовете в една книга в превод може да е грозен (въпреки че не може да бъде, обикновено всички прилично), но същността vseravno предадена. Плюс това добавя, че аз просто не ми харесва тонът в британски филми, български ухо се чува толкова силно превъзхождат в превод е много по-удобно.

Гопник. Да. Но ако шрифтовете в книгата отвратителен - ще развалят всичко впечатление за четене.

Ако преводачи вярват в противен случай, те трябва да се отстранят собствената си филм и да реши независимо къде ще има игра на думи, и които няма да стане. И не оправдава тяхната професионална импотентност (игра на думи, за да превежда, защото някои от речника, имате нужда от мозъците включват непрекъснати трудности), така че "няма никой да не се засмя." Да, кой си ти, за да се реши кой ще бъде къде да се смееш? Вашата задача - да превежда, но не променя.

Mag1x. Болест е бил прав. Вие - един магически задник.

HKBD. Morbus съм впечатлен. Само с липсата на лицемерие. Той знае, че в допълнение към тралене шибан не може, така открито призна: "Да, аз съм трол". Обичам честността :-)

И вие, НКВД, не само, че по своята същност са глупави некомпетентен трол, който се изкачва в спор, и когато отговорът е нищо - отива на обидите. Вие все още мислят, че са умни :-) Това е смешно да гледате, наистина :-))

Mag1x. това е вашата снимка. вие Kawaii. Но не трябва да излизат в разговора на възрастни чичковци с тяхната тъпа тралене, ок?

Благодаря ви за тази прекрасна вечер posmeshili :-) Сега можете да с чиста съвест отивам да се игнорира :-)

Mag1x. тъжно. И да, помня, сине мой, толкова повече от тези снимки сте публикували. дългосрочен пениса ще бъде твое.

Mag1x. Винаги съм се чудил защо моите публикации (които са "тролинг") причиняват параграфите на текста, който се оказа, че съм трол?

Сега снимките, ololo

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!