ПредишенСледващото

Утре трябва да дойде зашеметяващ новини от страната, която е дал на света демокрацията (и следователно, да гласуват. Това в превод. Но с англичаните, а след гласуването).

Независимо дали става megamilliardy връща банкноти към Европейския съюз, независимо дали резултатът от тази мътна сделка с напълно не-очевидни резултати и скочи evropoezda на нерегулиран кръстовището.

Но това е като цяло, особено гръцките класификации. Те взеха бабата (или по-скоро, те са били дадени, но те просто не се отказват) и те притежават отговора. И да не е било по-лесно, гръцкият премиер Ципрас направи три мълния действие.

Разгони за икономическия форум в Санкт Петербург и зле общувал с Владимир Vladimirych, четете литературни източници по отношение на Одисей (особено за неговия хитър) и рязко организиран референдум, където всеки грък има право да гласува - има право да гласува, ако стои в следващите 20-30 години не живеят с лъжи и половина пъти по-лоши, или не.

Не е нужно да бъдеш преводач от гръцки да се разбере каква ще бъде реакцията на повечето хора безплатните фенове)))

На този фон можем да направим една скромна, но доста важна мисия. Превод, учене и запомняне всичко, което се отнася до думите:

  • да гласуват - гласуване
  • гласувате - право на глас; глас
  • гласуване - вот
  • -golosuyuschy гласоподавател (които гласуват)

Англоезични новинарски сайтове буквално кипят разнообразна дейност на предстоящото -golosovaniya за гласуване ...

Гласувай! Гласувай или губят ... преводи на всички форми на думата

Нека да започнем с основния говорител на галактическия демокрацията в чужбина, компанията CNN.

Гласувай за не! Нагъл отговор (и неговия превод) Гръцкият премиер Меркел баба, циничен английски

Думи, като от учебник по социални науки, образувайки една фраза, превод на която е на разположение клас студент седма.

... народът на Гърция ще гласуват на референдум в неделя ... - ... на гръцкия народ ще гласуват на референдум в неделя ...

Не се притеснявайте, за гръцкия народ няма да ръждясат, така че той ще гласува ...

От гледна точка на английската граматика на. класически пример за използването на времето Future Simple.

И от гледна точка на реалността на ситуацията е удобно, описана с помощта на условна присъда от първия тип.

Гръцкият премиер (вид хитър), това, което има тенденция?

1. Ако Гърция гласува за "Не", ние няма да плати дълга си - Ако Гърция ще гласува за "Не" (връщане на пари към Европейския съюз), няма да плати дълга си.

2. Ако Гърция гласува за "Да", ние ще се опитаме да върне парите - Ако Гърция ще гласува за "Да" (дълг), ще се опитаме да върне парите.

Позицията на министър-председател е неуязвим. Всички хора решат. Чрез гласуване - гласуване. Очевидно е, че в тайна)))

Заглавие на статията в шоуто на Fox News, че въпросът е именно в това, че самолет, Да (претенциите на кредиторите, за да върне парите) или не (Долу ръцете ни скривалище!)

Гласувай за не! Нагъл отговор (и неговия превод) Гръцкият премиер Меркел баба, циничен английски

Сташ, разбира се, дълго време ще мине и прекарва, но ако кредиторът да изпрати на крака еротичен пътуването чрез народната воля, изглежда, че ще бъде по-прилично, pokulturnee ...

Да или не? Гърците гласуват за най-високите нива за спасяване референдум - Да или Не? Гърците гласуват в референдум за важната финансова помощ.

Второто изречение перфектно илюстрира начина, по който можете да бързо да конвертирате произволно дълга поредица от имена идват един след друг. Най-важната е posledniee, е необходимо да се разбере и преведе необходимо, а след това по смисъла на цялото изречение идва много по-ясно.

В този случай, броят може да не е прекалено дълго, но способен да объркващо. Високи залози спасителен референдум. така изглежда.

Референдумът Думата не изисква много преводи, тя е на международно ниво. Ето защо, за да не се занимавам с имена, както и най-високите нива за спасяване. ги пропуснете, и изрази ключова дума само за референдум - референдум.

"" Да или не? Гърците гласуват на референдум.

Смисълът на отчети е ясно, а след това (ако има желание върху индивида), можете да човъркат и да превежда думата високи залози (високо-високо, залагания дял).

За простота, в този контекст е необходимо да се използва прилагателното "важни".

И ако прочетете статията за Longmanovskom речник (нещата са доста впечатляващи и изключително необходими за всички заинтересовани на английски език), най-вероятно вече сте го инсталирали на компютъра си и наблюдаваха думата спасителния план.

Тази "финансова подкрепа е получена от лице, фирма или държава, в трудна ситуация."

А още няколко примера за използване на гласуването в светлината на референдума, взето от теми Ройтерс и Гласът на Америка.

Гласувай за не! Нагъл отговор (и неговия превод) Гръцкият премиер Меркел баба, циничен английски

"Гласът" тук се оплаква, че гръцкият премиер Ципрас призовава за - покани за, гласуване - един глас в полза на "не".

Защо се оплакват, така че ако ми приятел Ципрас целия този фарс подредени така горди гърци "Да", каза тя и няколко десетилетия по-късно, polzarplaty хранени бюргери, като майката е дал Меркел?

Малко вероятно. Така че, правилният начин е другар Ципрас и не е необходимо той да се уточни какво да правя! Тези препоръки той вече е получил по време на форум в Санкт Петербург се знае от кого)))

Гласувай за не! Нагъл отговор (и неговия превод) Гръцкият премиер Меркел баба, циничен английски

NPR приближи на въпроса по-откъсната:

Гърците започват да гласуват в историческия резолюция - гърци започват да гласуват за историческото решение.

Уважавам NPR (National Radio Folk). Най-малко за това, че тя дава възможност да се види как можете да използвате герундиум гласуване (превежда като "глас") от глагола да гласуват -golosovat.

Още до такива интернет ресурси. където наклонът е направено в посока на лингвистиката, а не политиката. Между другото, има! Едно е (професор по филология на Америка nashtampovat вече хиляда издания на програмата), друг съвсем различна посока, тук.

И кой седи отстрани, се чувствам толкова зле? Това voter- гласуване

Гласувай за не! Нагъл отговор (и неговия превод) Гръцкият премиер Меркел баба, циничен английски

Гласът на voter`s - гласът на избирателя. А фините игра на нюанси на английските значения, трябва да се признае. Може да се преведе като вот не само глас, но и като глас, който избирател - страна гласуване, като в полза на определен резултат ...

Един глас. това е гласът, с който хората говорят. Има нещо, за да си помисля ....)))

Днес избирателите - членове с право на глас, силно ангажирани в референдума, а след това се срещат в техните прекрасни таверни и отбележете, че тази най-високите нива (не забравяйте, преводът на думата?) Събития ...

Тези, които вече са заснети, са представени по лицето на щастие и добра причина да се каже, което показва отлично познаване на Сегашно перфектно:

Гласувай за не! Нагъл отговор (и неговия превод) Гръцкият премиер Меркел баба, циничен английски

Ние сме гласували. - Ние гласувахме!

Да, да гласуват дясното глагол, неговата 2 и 3 са с еднаква форма и се формират според правилото чрез добавяне на окончанието изд. т.е. гласува.

Истината е, че тази картина на нашата импровизирана илюстриран речник. Той не идва от новините и от първите филми sotryasatelya бази и ohalnika Куентин Тарантино "Глутница кучета".

В същото време, ние ще спрем и ние ще чакаме утре обявяване на общо гласуване - гласуване.

Аз вярвам, че думата произлиза от вота. превода им, смисъл и ценности, за които вече не представляват най-малкият проблем.

Сред тях са доста екзотични (за мързелив метод. Например). Сигурен съм, че вие ​​или избират за себе си.

- RSS Feed. За да направите това, кликнете върху иконата на една чаша кафе на първа страница, горе в ляво

Гласувай за не! Нагъл отговор (и неговия превод) Гръцкият премиер Меркел баба, циничен английски

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!